Ya Nahla
علشان أنضف منه وافوق
ʿalshan anḍaf minhu wafuq
محتاجه غساله ومسحوق
miḥtājah ghasālah wa maṣḥūq
وآخد مشاعري فومين
wākhudh mashāʿirī fūmīn
وانقعها في كلور
wa anqaʿhā fī klūr
وأعصر قلبي واسيبه يومين
wa aʿṣur qalbī wa āsībah yawmīn
في الشمس منشور
fī al-shams manšūr
كان بقعة كان تيت تيت تيت
kān buʿʿah kān tīt tīt tīt
كان فيروس في الزور
kān fīrūs fī al-zūr
كان عدوى الله يكون في عونها
kān ʿadwā Allāh yakūn fī ʿawnuhā
اللي عليها الدور
allī ʿalayhā al-dawr
واللي لسعتيه يا شوربة
wa-allī lasʿtīh ya shūrbah
لازم يخاف منك
lāzim yikhāf minnak
لمّي دموعك يا عيني
lammi dumuʿak ya ʿaynī
أهو غار بعيد عنك
ʾahū ghār baʿīd ʿank
خلاص, خلاص
khalāṣ, khalāṣ
يا نحلة لا تقرصيني
ya naḥlah lā tuqraṣīnī
ولا عايزة عسل منك
walā ʿāyza ʿasal minnak
آه كان هم كبير وانزاح
āh kān hum kabīr wa anzāḥ
محبوسة ولقت المفتاح
maḥbūsah wa laqat al-miftāḥ
وكإِن حياتي كان فيها تراب
wa kaʾin ḥayātī kān fīhā turāb
بس أنا نفضته
bass anā nafaḍtuh
كان عمري هيتسرسب
kān ʿumrī hayitsarsab
بس لحقته ولقطته
bass laḥaqtuh wa laqaṭtuh
ويا ميلة بخته اللي بيغرز
wa ya mīlah bakhtuh allī bīghriz
ده يا ميلة بخته
da ya mīlah bakhtuh
واللي بينفد بجلده
wa-allī bīnfid bijilduh
ده يا حظه يا بخته
da ya ḥaẓẓuh ya bakhtuh
واللي لسعتيه يا شوربة
wa-allī lasʿtīh ya shūrbah
لازم يخاف منك
lāzim yikhāf minnak
لمّي دموعك يا عيني
lammi dumuʿak ya ʿaynī
أهو غار بعيد عنك
ʾahū ghār baʿīd ʿank
خلاص, خلاص
khalāṣ, khalāṣ
يا نحلة لا تقرصيني
ya naḥlah lā tuqraṣīnī
ولا عايزة عسل منك
walā ʿāyza ʿasal minnak
Ja Bij
Omdat ik er vanaf wil en verder wil
Heb ik een wasmachine en wasmiddel nodig
En neem ik mijn gevoelens en laat ze weken
In chloor
En knijp mijn hart en laat het twee dagen
In de zon drogen
Het was een vlek, het was tsetse tsetse tsetse
Het was een virus in mijn keel
Het was besmettelijk, God zij met haar
Die aan de beurt is
En degene die je gestoken hebt, oh soep
Moet bang voor je zijn
Verzamel je tranen, oh mijn ogen
Hij is ver weg van jou
Het is voorbij, het is voorbij
Ja bij, steek me niet
En ik wil geen honing van je
Ah, het was een grote zorg en het is weg
Gevangen en vond de sleutel
En alsof mijn leven vol stof zat
Maar ik heb het afgeklopt
Mijn leven zou wegglippen
Maar ik greep het en ving het
En oh, wat een geluk dat hij steekt
Dat is oh, wat een geluk
En degene die ontsnapt met zijn huid
Dat is oh, wat een geluk
En degene die je gestoken hebt, oh soep
Moet bang voor je zijn
Verzamel je tranen, oh mijn ogen
Hij is ver weg van jou
Het is voorbij, het is voorbij
Ja bij, steek me niet
En ik wil geen honing van je