Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 4

Ya Nahla

Haifa Wehbe

Letra

Ya Nahla

Ya Nahla

Para limpiarlo y despertar
علشان أنضف منه وافوق
ʿalshan anḍaf minhu wafuq

Necesito una lavadora y detergente
محتاجه غساله ومسحوق
miḥtājah ghasālah wa maṣḥūq

Y tomar mis sentimientos en espuma
وآخد مشاعري فومين
wākhudh mashāʿirī fūmīn

Y remojarlos en cloro
وانقعها في كلور
wa anqaʿhā fī klūr

Y exprimir mi corazón y dejarlo dos días
وأعصر قلبي واسيبه يومين
wa aʿṣur qalbī wa āsībah yawmīn

Al sol tendido
في الشمس منشور
fī al-shams manšūr

Era una mancha, era taca taca taca
كان بقعة كان تيت تيت تيت
kān buʿʿah kān tīt tīt tīt

Era un virus en la garganta
كان فيروس في الزور
kān fīrūs fī al-zūr

Era contagio, que Dios la ayude
كان عدوى الله يكون في عونها
kān ʿadwā Allāh yakūn fī ʿawnuhā

A la que le toca ahora
اللي عليها الدور
allī ʿalayhā al-dawr

Y el que picaste, oh sopa
واللي لسعتيه يا شوربة
wa-allī lasʿtīh ya shūrbah

Debe temerte
لازم يخاف منك
lāzim yikhāf minnak

Recoge tus lágrimas, oh mis ojos
لمّي دموعك يا عيني
lammi dumuʿak ya ʿaynī

Él está lejos de ti
أهو غار بعيد عنك
ʾahū ghār baʿīd ʿank

Ya basta, ya basta
خلاص, خلاص
khalāṣ, khalāṣ

Oh abeja, no me piques
يا نحلة لا تقرصيني
ya naḥlah lā tuqraṣīnī

Ni quiero miel de ti
ولا عايزة عسل منك
walā ʿāyza ʿasal minnak

Ah, era un gran peso y se fue
آه كان هم كبير وانزاح
āh kān hum kabīr wa anzāḥ

Estaba atrapada y encontró la llave
محبوسة ولقت المفتاح
maḥbūsah wa laqat al-miftāḥ

Y como si mi vida tuviera polvo
وكإِن حياتي كان فيها تراب
wa kaʾin ḥayātī kān fīhā turāb

Pero lo sacudí
بس أنا نفضته
bass anā nafaḍtuh

Mi vida iba a desvanecerse
كان عمري هيتسرسب
kān ʿumrī hayitsarsab

Pero lo atrapó y lo recogí
بس لحقته ولقطته
bass laḥaqtuh wa laqaṭtuh

Y oh, suerte de quien se clava
ويا ميلة بخته اللي بيغرز
wa ya mīlah bakhtuh allī bīghriz

Eso, oh, suerte de quien se clava
ده يا ميلة بخته
da ya mīlah bakhtuh

Y el que se escapa con su piel
واللي بينفد بجلده
wa-allī bīnfid bijilduh

Eso, oh, suertudo, suertudo
ده يا حظه يا بخته
da ya ḥaẓẓuh ya bakhtuh

Y el que picaste, oh sopa
واللي لسعتيه يا شوربة
wa-allī lasʿtīh ya shūrbah

Debe temerte
لازم يخاف منك
lāzim yikhāf minnak

Recoge tus lágrimas, oh mis ojos
لمّي دموعك يا عيني
lammi dumuʿak ya ʿaynī

Él está lejos de ti
أهو غار بعيد عنك
ʾahū ghār baʿīd ʿank

Ya basta, ya basta
خلاص, خلاص
khalāṣ, khalāṣ

Oh abeja, no me piques
يا نحلة لا تقرصيني
ya naḥlah lā tuqraṣīnī

Ni quiero miel de ti
ولا عايزة عسل منك
walā ʿāyza ʿasal minnak


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haifa Wehbe y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección