395px

Sobre Todos los Mares

Haindling

Uumlber Alle Meere

Wir lagen vor dem Hafen zu Hamburg

und wir hatten keine Pest an Bord

in den Kesseln faulte auch nicht das Wasser

und noch keiner von uns ging über Bord.

Wir hatten gelbe Fässer geladen

und deshalb durfte keiner von uns an Land.
Die gelben Fässer
die wollte niemand haben

wir waren wie verdammt
wir konnten nicht an Land.

Wenn das Akkordeon am Schiff erklingt

sind die Matrosen so still

weil ein jeder so gern in seiner Heimat
seine Liebste in die Arme nehmen will.

Wir wissen nicht
wie lange es noch dauert

wann diese Fahrt einmal zu Ende ist.
Wir fühlen uns lebendig eingemauert in 20.000 Faß voller Gift.

wir kreuzten schon durch alle sieben Meere

wir kennen jeden Hafen dieser Welt.
Doch diese Irrfahrt
die bringt uns keine Ehre

wir pfeiffen auf das Geld
wir wollen jetzt an Land.

Wenn das Akkordeon am Schiff erklingt

sind die Matrosen so still

weil ein jeder so gern in seiner Heimat
seine Liebste in die Arme nehmen will.

Wenn das Akkordeon am Schiff erklingt

sind die Matrosen so still

weil ein jeder so gern in seiner Heimat
seine Liebste in die Arme nehmen will.

Sobre Todos los Mares

Estábamos frente al puerto de Hamburgo
y no teníamos peste a bordo
en los calderos el agua no se pudría
tampoco nadie cayó por la borda.

Cargamos barriles amarillos
y por eso nadie podía desembarcar.
Los barriles amarillos
nadie los quería
estábamos malditos
no podíamos desembarcar.

Cuando suena el acordeón en el barco
los marineros se quedan en silencio
porque cada uno anhela abrazar a su amada
en su tierra natal.

No sabemos
cuánto tiempo más durará
hasta que este viaje llegue a su fin.
Nos sentimos vivos pero atrapados
en 20,000 barriles llenos de veneno.

Hemos cruzado todos los siete mares
conocemos cada puerto en este mundo.
Pero este viaje errante
no nos trae honor
nos importa un comino el dinero
queremos desembarcar ahora.

Cuando suena el acordeón en el barco
los marineros se quedan en silencio
porque cada uno anhela abrazar a su amada
en su tierra natal.

Cuando suena el acordeón en el barco
los marineros se quedan en silencio
porque cada uno anhela abrazar a su amada
en su tierra natal.

Escrita por: