V Raina: Takaisin Koskemattomaan Metsään
Kuulen sanoja, kaipaan hentoa
Kitinää kieron katajan
Mielin maata, tahdon taivahan
Alle kaataa kehnon kehoni
Ihmisten ilmoilla, kylän kujilla
Siellä ei ole minulle mitään
Hopeisen hongan oksalla
En ole ikinä yksin
Kaarna kelpaa kengikseni
Tuohi tuuleen suojakseni
Mätäs märäksi pediksi
Siksi lähdin metsään!
Siellä ystäviäni ovat puut
Hopeisen hongan oksalla
En ole ikinä yksin
Pavinaa harmaan haavan
Pilkettä piukan petäjän
Huminaa hopeisen hongan
Kitinää kieron katajan
Kaivan koloni kovaan maahan
Paljain käsin, kovaan maahan
Kädet mullassa ja savessa
Hamuan emoni poveen
V Raina: De regreso al bosque intocado
Escucho palabras, anhelo lo delicado
El crujido del enebro torcido
Con la mente en la tierra, quiero el cielo
Derramar mi pobre cuerpo
En medio de la gente, por las calles del pueblo
Allí no hay nada para mí
En la rama del abeto plateado
Nunca estoy sola
La corteza sirve como zapatos
El abedul al viento como refugio
El montículo húmedo como lecho
¡Por eso me fui al bosque!
Allí están mis amigos los árboles
En la rama del abeto plateado
Nunca estoy sola
El murmullo del abedul gris
El destello del pino apretado
El susurro del abeto plateado
El crujido del enebro torcido
Excavo mi madriguera en la dura tierra
Con las manos desnudas, en la dura tierra
Manos en el barro y en el barro
Buscando el regazo de mi madre