Makeinutachi no Requiem
やまないあめはないとたかをくぐってた
Yamanai ame wa nai to taka wo kugutteta
あまったるいゆめにうつつをぬかしてた
Amattarui yume ni utsutsu wo nukashiteta
きずいたときにはもうもどれないじごくのそこにいる
Kizuita toki ni wa mou modorenai jigoku no soko ni iru
いつかみたあまいゆめがいまはこおりのせかいへ
Itsuka mita amai yume ga ima wa koori no sekai e
さいごのじごくをみせつけられたときには
Saigo no jigoku wo misetsukerareta toki ni wa
だれもがてつがくしゃにでもなれるもんだぜ
Dare mo ga tetsugakusha ni demo nareru mon da ze
あきらめるんじゃないぜかわるのはじぶんさ
Akirameru n janai ze kawaru no wa jibun sa
だれもなさけなんてかけちゃくれない
Dare mo nasake nante kakechakurenai
いままけいぬたちのしょうぶのときがはじまる
Ima makeinu tachi no shoubu no toki ga hajimaru
あがけばあがくほどにふかみにはまってゆく
Agakeba agaku hodo ni fukami ni hamatte yuku
ならくのそこへとあくまがてまねきしてる
Naraku no soko e to akuma ga temaneki shiteru
どっちにころぶんだいまがおまえのラストチャンス
Docchi ni korobun dai ima ga omae no RASUTO CHANSU
あきらめるんじゃないぜかわるのはじぶんさ
Akirameru n janai ze kawaru no wa jibun sa
だれもなさけなんてかけちゃくれない
Dare mo nasake nante kakechakurenai
いままけいぬたちのしょうぶのときがはじまる
Ima makeinu tachi no shoubu no toki ga hajimaru
Réquiem de los Perdedores
La lluvia interminable pasaba por encima de nosotros
Dejando atrás los sueños empalagosos en los que nos sumergíamos
Cuando nos dimos cuenta, ya estábamos en el infierno del que no se puede regresar
El dulce sueño que alguna vez tuvimos ahora se ha convertido en un mundo de hielo
Cuando nos muestren el último infierno
Todos podemos convertirnos en filósofos
No te rindas, lo malo es uno mismo
Nadie te dará lástima
Es hora de la batalla de los perdedores
Mientras más luchas, más te hundes en lo profundo
El demonio te está llamando hacia el fondo del abismo
En qué lado caigas, esa es tu última oportunidad
No te rindas, lo malo es uno mismo
Nadie te dará lástima
Es hora de la batalla de los perdedores