Manhattan Went Out With a Bang!
She'll be in for a show.
Rotary phones are hung to dry
She'll be in for a show.
Walking down the street and she's
Whistling dixie!
They say there may be an afterlife
We'll goddamnit we're about to find out.
One more time make headlights a distant kiss.
They should name a machete after you.
One less chapter to forget about.
They should name a machete after you.
Thrilla! thrilla!
Well these flowers we're for you
Now they belong to the bottom of the river
That i'm gonna throw myself into.
[fold you in, close you up, ship you out]
We're locked, cocked, and ready.. to rock.
Can we say a careless knife act?!
¡Manhattan se fue con un estallido!
Ella estará en un espectáculo.
Teléfonos rotativos están colgados para secarse.
Ella estará en un espectáculo.
Caminando por la calle y ella está
¡Silbando Dixie!
Dicen que puede haber una vida después
Maldita sea, estamos a punto de averiguarlo.
Una vez más, haz que los faros sean un beso distante.
Deberían nombrar un machete en tu honor.
Un capítulo menos para olvidar.
Deberían nombrar un machete en tu honor.
¡Emoción! ¡Emoción!
Bueno, estas flores eran para ti
Ahora pertenecen al fondo del río
En el que me voy a lanzar.
[te doblo, te cierro, te envío]
Estamos bloqueados, cargados y listos... para rockear.
¿Podemos decir un acto de cuchillo descuidado?!