395px

Si tuviera posesión sobre el Día de los Panqueques

Half Man Half Biscuit

If I Had Possession Over Pancake Day

Outside goldsmiths’ coughing up blood,
Turner prize judge gasps “christ that’s good –
Leave it as it is, it’ll get first place
We’ll call it a full shift at the coal face”
Oh well you’re neither a stuckist or a yba
And you’re no longer a miner as of today
Praise for the wardens ready to fine
Anyone caught saying “graphic design”
Rag-mag seller said I’d be in pleats
Only when he’d been cleaned from the streets
Oh I could squeeze my lemon ’til my blues went away
If I had possession over pancake day
Give a philosophy student a glass of limeade
And he will say: “is this a glass of limeade?”
And “if so, why is it a glass of limeade?”
And, after a while, he’ll die of thirst

Si tuviera posesión sobre el Día de los Panqueques

Fuera de los joyeros tosiendo sangre,
El juez del premio Turner jadea '¡Cristo, eso es bueno! -
Déjalo como está, obtendrá el primer lugar
Lo llamaremos un turno completo en la cara del carbón'
Bueno, no eres ni un stuckista ni un yba
Y ya no eres un minero a partir de hoy
Elogios para los guardianes listos para multar
A cualquiera que diga 'diseño gráfico'
El vendedor de revistas dijo que estaría doblado de risa
Solo cuando hubiera sido limpiado de las calles
Oh, podría exprimir mi limón hasta que mis penas se fueran
Si tuviera posesión sobre el Día de los Panqueques
Dale a un estudiante de filosofía un vaso de limonada
Y él dirá: '¿es esto un vaso de limonada?'
Y 'si es así, ¿por qué es un vaso de limonada?'
Y, después de un rato, morirá de sed

Escrita por: