Fatal Line
Oh my God, am I the man that I'm to be?
I'm still waking up with my shadow next to me
I'm still taking up all the space in my own mind
Guess I'd hoped it might get better given time
When lo, the days roll in
Behold, the fatal line
I heard my mother, she was crying as she prayed
I heard her asking for another way
She saw my future like a memory
Said but if it must be so, then let it be
When lo, the days roll in
Behold, the fatal line
Came on a vessel with a sculpted prow
A noble bark she was, from stern to bow
And here I fathom'd long a berth at sea
I cried: Captain, won't you hold a place for me?
And I fooled myself into thinking
That it's the roar of a wild, wild ocean
When lo, the days roll in
Behold, the fatal line
Línea Fatal
Oh Dios mío, ¿soy el hombre que debo ser?
Todavía me despierto con mi sombra junto a mí
Sigo ocupando todo el espacio en mi propia mente
Supongo que esperaba que mejorara con el tiempo
Cuando, ¡oh!, los días llegan
He aquí, la línea fatal
Escuché a mi madre, ella lloraba mientras oraba
La escuché pidiendo por otro camino
Ella vio mi futuro como un recuerdo
Dijo que si así debe ser, que así sea
Cuando, ¡oh!, los días llegan
He aquí, la línea fatal
Llegué en un barco con proa esculpida
Era una noble embarcación, de popa a proa
Y aquí anhelaba un lugar en el mar
Grité: Capitán, ¿no me guardarás un lugar?
Y me engañé pensando
Que era el rugido de un océano salvaje, salvaje
Cuando, ¡oh!, los días llegan
He aquí, la línea fatal