L'or de Mackenna (partie 2)
Voyez le busard
Silencieux busard
Il dort il dort la nuit
Plein de patience
Le busard a confiance
Il trouvera toujours sa proie en bas
Il sait que le temps est son ami
Car chaque fils d'une mère
À rendez-vous avec lui, oui oui, ouais oui
Il voit venir et s'en aller
Ces hommes-fourmis
Au coeur des rochers
Hommes sans peur et sans honneur
Payant pour l'or
Qui veut s'approcher
L'or l'or l'or
Ils ne veulent que cet or
L'or l'or
Ils sont prêts à tout pour l'or
Toujours ce busard
Silencieux busard
Volant volant là-haut
Il sait attendre
Le busard sait attendre
La mort de ceux qui rampent sous lui
Il prend son temps dans les hauteurs
Car chaque fils viendra au rendez-vous
Au rendez-vous à l'heure
Il voit venir il voit tomber
Ces hommes-fourmis
Au coeur des rochers
Aucune chance
Ils y laissent leur peau
Car leur désir est cet or caché
L'or l'or l'or
Oubliez tout de cet or
L'or l'or
On peut bien vivre sans or
Oubliez l'or
On peut bien vivre sans or
El oro de Mackenna (parte 2)
Vean al busardo
Silencioso busardo
Él duerme, duerme por la noche
Lleno de paciencia
El busardo confía
Siempre encontrará a su presa abajo
Sabe que el tiempo es su amigo
Porque cada hijo de una madre
Tiene una cita con él, sí sí, sí sí
Ve venir y marcharse
A estos hombres-hormigas
En el corazón de las rocas
Hombres sin miedo y sin honor
Pagando por el oro
Que quieren alcanzar
El oro, el oro, el oro
Solo quieren ese oro
El oro, el oro
Están dispuestos a todo por el oro
Siempre ese busardo
Silencioso busardo
Volando, volando allá arriba
Sabe esperar
El busardo sabe esperar
La muerte de aquellos que se arrastran bajo él
Se toma su tiempo en las alturas
Porque cada hijo llegará a la cita
A la cita a tiempo
Ve venir, ve caer
A estos hombres-hormigas
En el corazón de las rocas
Sin oportunidad
Dejan su piel allí
Porque su deseo es ese oro escondido
El oro, el oro, el oro
Olviden todo sobre ese oro
El oro, el oro
Se puede vivir bien sin oro
Olviden el oro
Se puede vivir bien sin oro