Les Vautours
Je me réveille souvent
Le coeur agité...
Des souvenirs d'une nuit
Trop dure à rêver
Quand les hommes et les femmes
Vont se coucher
Au fond de leurs palaces
De leurs quartiers, cachés...
C'est l'heure du crépuscule
Entre chien et loup
Enfin, l'heure des chiennes
Et des loups-garous...
On boit l'alcool qui passe
Debout, à genoux
On se fait des grimaces
Parfois on se dit tout...
Je me réveille
Le coeur agité
Des souvenirs d'une nuit
Trop dure à rêver
Les vautours parlent d'amour...
Les vautours parlent d'amour...
Même les vautours font l'amour
Quand les hommes et les femmes
Voudraient s'aimer
Au lieu de remplir des verres
Des cendriers
Je me réveille
Le coeur agité
Des souvenirs d'une nuit
Trop dure à rêver
Les vautours parlent d'amour
Les vautours parlent d'amour
Les vautours
Los Buitres
Me despierto a menudo
Con el corazón agitado...
Recuerdos de una noche
Demasiado difícil de soñar
Cuando hombres y mujeres
Se van a dormir
En el fondo de sus palacios
En sus barrios, escondidos...
Es la hora del crepúsculo
Entre perro y lobo
Finalmente, la hora de las perras
Y de los hombres lobo...
Tomamos el alcohol que pasa
De pie, de rodillas
Nos hacemos muecas
A veces nos decimos todo...
Me despierto
Con el corazón agitado
Recuerdos de una noche
Demasiado difícil de soñar
Los buitres hablan de amor...
Los buitres hablan de amor...
Incluso los buitres hacen el amor
Cuando hombres y mujeres
Quisieran amarse
En lugar de llenar vasos
De ceniceros
Me despierto
Con el corazón agitado
Recuerdos de una noche
Demasiado difícil de soñar
Los buitres hablan de amor
Los buitres hablan de amor
Los buitres
Escrita por: Jacques Cardona