395px

Nueve días de invierno

Hangatyr

Neun Tage Winter

Ich kenne drei Schwestern mit Spindel und Garn
Webend, Wissend, Richtend
Eisen trennt das rote Tau
Ein Spross verdorrte frierend
Ich kenne drei Reiche schwarz und weiß,
Glänzend, tief ohne Wiederkehr
Segel brach der Thursenfreund
Wanderer am Pfad des Balder

Wer verriet den Lichten?
Welche List sperrt den Weg?
Trotze dem Blendwerk Lodurs
Schmal und eisig ist der Steg
Zeichen in Buche
Blut ist Feuer
Die Stäbe glühen
Mein Sprech hallt im Berg

Wind trägt Wort
Satz ist Sturm
Die Seele friert
Ich werfe den Pfeil
Neun Tage Winter
Neun Tage Nacht
Birkenreis fällt in heiße Asche
Zitternd eine Flamme erwacht

Nueve días de invierno

Conozco a tres hermanas con huso y hilo
Tejiendo, sabiendo, juzgando
El hierro corta la cuerda roja
Un brote se marchitó congelado
Conozco tres reinos negro y blanco,
Brillantes, profundos sin retorno
La vela se rompió, amigo de los Thursen
Viajero en el camino de Balder

¿Quién traicionó a la Luz?
¿Qué astucia bloquea el camino?
Desafía la ilusión de Lodur
El puente es estrecho y helado
Signos en el libro
La sangre es fuego
Las varas brillan
Mi voz resuena en la montaña

El viento lleva palabras
La frase es una tormenta
El alma se congela
Lanzo la flecha
Nueve días de invierno
Nueve días de noche
La rama de abedul cae en brasas calientes
Tiembla una llama despierta

Escrita por: