395px

Referendum

Roy Harper

Referendum

There was a man from Muddlebro' whose problems he lay down
Upon anothers doorstep in a distant stranger's town
But forgetting what he'd come for and in patronising tones
He gave them all his clothes and bread to stop their moans and groans.

'It's not your fault where you were born' – he said all condescending
'We cannot all be made like me with lots of true blue blending'
'But never mind, I'll pass the hat around our gracious nation'
The strangers held their laughter back, remembering their station.

Back home in the Heads of State, the people's memory woke
And yet the yapping didn't stop whoever rose and spoke
But in the fields potatoes flowered and gulls came with high tides
And men came back from cutting wood and gathering by firesides.

Referendum

Es war ein Mann aus Muddlebro', dessen Probleme er ablegte
Vor der Tür eines anderen in einer fremden Stadt, die er nicht kannte
Doch vergessend, warum er gekommen war, in herablassendem Ton
Gab er ihnen all seine Kleider und Brot, um ihr Jammern zu stoppen.

'Es ist nicht deine Schuld, wo du geboren wurdest' – sagte er voller Überheblichkeit
'Wir können nicht alle so sein wie ich, mit viel echtem Blau in uns'
'Aber macht euch keine Sorgen, ich werde den Hut in unserer großzügigen Nation herumreichen'
Die Fremden hielten ihr Lachen zurück, erinnerten sich an ihren Stand.

Zu Hause in den Staatsoberhäuptern erwachte das Gedächtnis des Volkes
Und doch hörte das Geschwätz nicht auf, egal wer sprach und sich erhob
Doch auf den Feldern blühten die Kartoffeln und Möwen kamen mit den Flutwellen
Und Männer kamen zurück vom Holzfällen und versammelten sich am Feuer.

Escrita por: Roy Harper