Shitou no Hanakotoba
Yume wo kataru anata wo mitsumeteiru
Kaoru fujidana no shita de
Hana no kotoba Oshietekureru anata
Fui ni irodzuku me no mae no fuukei
Fuji no hana wo anata ni sasagetai
Hana kanmuri no youni
Meguri meguru toki wo irodorite kibou wo moyasu
Anata ha ano taiyou ni nite
Donna hana mo kate ha shinai darou
Sono hohoemi ha Hanayagi saki hokoru hikari
Kaze no naka de hitomi wo tojiteitemo
Kesshite mayou koto ha nai
Kata ni motare sora wo miageru anata
Nanimo nozomu koto no naki shifuku
Usugeshou no anata no katawara de
Hanazome no wa ga kokoro
Meguri meguru toki no hakanasa ni madowasarenai
Anata ha ano taiyou ni nite
Donna yami mo tsutsumi terashidasu
Sono hohoemi ha Subete wo michibikeru hikari
Meguri meguru toki no hitohira ni inochi[2] ataeru
Anata ha ano taiyou ni nite
Tooku nigai itami iyasu darou
Sono hohoemi ha Namida wo atatameru hikari
El lenguaje de las flores de piedra
Y te observo mientras sueñas
Bajo la fragante glicina
Tú me enseñas el lenguaje de las flores
La escena repentinamente se tiñe ante mis ojos
Quiero ofrecerte flores de wisteria
Como una corona de flores
Pintando el tiempo que gira y gira, encendiendo la esperanza
Te pareces a ese sol
Quizás ninguna flor pueda igualarte
Esa sonrisa es la luz que florece en la punta de las flores
Aunque cierres los ojos en medio del viento
Nunca te perderás
Apoyándote en mi hombro, miras al cielo
Una felicidad sin desear nada
A tu lado, con tu ligero perfume
El color de las flores tiñe mi corazón
No te dejes engañar por la fugacidad del tiempo que gira y gira
Te pareces a ese sol
Iluminando cualquier oscuridad que envuelva
Esa sonrisa es la luz que guía todo
Dando vida a un instante en el tiempo que gira y gira
Te pareces a ese sol
Quizás alivies un dolor lejano y amargo
Esa sonrisa es la luz que calienta las lágrimas