395px

Banka (Temporada de Soledad)

Hata Motohiro

Banka (Hitori No Kisetsu)

ゆくなつにながるあつさは
Yuku natsu ni nagoru atsu sa wa
ゆうやけをすってもえたつはげとう
Yuuyake wo sutte moetatsu hageitou
あきかぜのこころぼそさはこすもす
Akikaze no kokoroboso sa wa kosumosu

なにもかもすてたいこいがあったのに
Nanimokamo sutetai koi ga atta noni
ふあんなゆめがあったのに
Fuan na yume ga atta no ni
いつかしらときのどこかへおきざり
Itsuka shira toki no dokoka he okizari

そらいろはみずいろに
Sorairo wa mizuiro ni
あかねはくれないに
Akane wa kurenai ni
やがてくるさみしいきせつがこいびとなの
Yagate kuru samishii kisetsu ga koibito na no

おかのうえぎんがのおりるぐらんどに
Oka no ue ginga no oriru guraundo ni
こどものこえはいぬのなをくりかえし
Kodomo no koe wa inu no na wo kurikaeshi
ふもとのまちへかえる
Fumoto no machi he kaeru

あいろはぐんじょうに
Ai iro wa gunjou ni
はくぼはむらさきに
Hakubo wa murasaki ni
ふるさとはふかいしじまにかがやきだす
Furusato wa fukai shijima ni kagayaki dasu
かがやきだす
Kagayaki dasu

Banka (Temporada de Soledad)

En el calor que queda del verano que se va
Encendiendo un cigarrillo al atardecer, la melancolía arde
La melancolía del viento otoñal es un cosmos

A pesar de haber tenido un amor que quería desecharlo todo
A pesar de haber tenido sueños inquietantes
Algún día, en algún lugar, abandonados por el tiempo

El cielo azul se vuelve azul agua
El rojo carmesí se vuelve carmesí
Pronto llegará la triste temporada de los amantes

En la cima de la colina, en el escenario donde cae la galaxia
Las voces de los niños repiten el nombre de un perro
Regresan al pueblo al pie de la colina

El color del amor se vuelve azul ultramar
El crepúsculo se vuelve morado
La tierra natal brilla en un profundo silencio
Brilla

Escrita por: Arai Yumi