Transliteración y traducción generadas automáticamente

Banka (Hitori No Kisetsu)
Hata Motohiro
Banka (Temporada de Soledad)
Banka (Hitori No Kisetsu)
En el calor que queda del verano que se va
ゆくなつにながるあつさは
Yuku natsu ni nagoru atsu sa wa
Encendiendo un cigarrillo al atardecer, la melancolía arde
ゆうやけをすってもえたつはげとう
Yuuyake wo sutte moetatsu hageitou
La melancolía del viento otoñal es un cosmos
あきかぜのこころぼそさはこすもす
Akikaze no kokoroboso sa wa kosumosu
A pesar de haber tenido un amor que quería desecharlo todo
なにもかもすてたいこいがあったのに
Nanimokamo sutetai koi ga atta noni
A pesar de haber tenido sueños inquietantes
ふあんなゆめがあったのに
Fuan na yume ga atta no ni
Algún día, en algún lugar, abandonados por el tiempo
いつかしらときのどこかへおきざり
Itsuka shira toki no dokoka he okizari
El cielo azul se vuelve azul agua
そらいろはみずいろに
Sorairo wa mizuiro ni
El rojo carmesí se vuelve carmesí
あかねはくれないに
Akane wa kurenai ni
Pronto llegará la triste temporada de los amantes
やがてくるさみしいきせつがこいびとなの
Yagate kuru samishii kisetsu ga koibito na no
En la cima de la colina, en el escenario donde cae la galaxia
おかのうえぎんがのおりるぐらんどに
Oka no ue ginga no oriru guraundo ni
Las voces de los niños repiten el nombre de un perro
こどものこえはいぬのなをくりかえし
Kodomo no koe wa inu no na wo kurikaeshi
Regresan al pueblo al pie de la colina
ふもとのまちへかえる
Fumoto no machi he kaeru
El color del amor se vuelve azul ultramar
あいろはぐんじょうに
Ai iro wa gunjou ni
El crepúsculo se vuelve morado
はくぼはむらさきに
Hakubo wa murasaki ni
La tierra natal brilla en un profundo silencio
ふるさとはふかいしじまにかがやきだす
Furusato wa fukai shijima ni kagayaki dasu
Brilla
かがやきだす
Kagayaki dasu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hata Motohiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: