千本桜 (Senbonzakura)
大胆不敵にハイカラ革命
daitan futeki ni haikara kakumei
磊々落々 反戦国家
rai rai raku raku hansen kokka
日の丸印の二輪車転がし
hinomaru shirushi no nirinsha korogashi
悪霊退散 ICBM
akuryou taisan ICBM
環状線を走り抜けて
kanjousen wo hashirinukete
東奔西走なんのその
touhon seisou nanno sono
少年少女戦国無双
shounen shoujo sengoku musou
浮世の随に
uki yo no zui ni
千本桜 夜ニ紛レ
senbon zakura yoru ni magire
君ノ声モ届カナイヨ
kimi no koe mo todokanai yo
此処は宴 鋼の檻
koko wa utage hagane no ori
その断頭台で見下ろして
sono dantoudai de mioroshite
三千世界 常世之闇
sanzen sekai tokoyo no yami
嘆ク唄モ聞コエナイヨ
nageku uta mo kikoenai yo
青藍の空 遥か彼方
seiran no sora haruka kanata
その光線銃で打ち抜いて
sono kousei juu de uchinuite
百戦錬磨の見た目は将校
hyakusen renma no mitame wa shoukou
いったりきたりの花魁道中
ittari kitari no oiran douchuu
アイツもコイツも皆で集まれ
aitsu mo koitsu mo mina de atsumare
聖者の行進。(ワンツー 三 四)
seija no koushin. (wan tsuu san shi
禅定門を潜り抜けて
zendoumon wo kugurinukete
安楽浄土厄払い
anraku joudou yaku harai
きっと 終幕は大団円
kitto shuumaku wa daidanen
拍手の合間に
hakushu no aima ni
千本桜 夜ニ紛レ
senbon zakura yoru ni magire
君ノ声モ届カナイヨ
kimi no koe mo todokanai yo
此処は宴 鋼の檻
koko wa utage hagane no ori
その断頭台で見下ろして
sono dantoudai de mioroshite
三千世界 常世之闇
sanzen sekai tokoyo no yami
嘆ク唄モ聞コエナイヨ
nageku uta mo kikoenai yo
希望の丘 遥か彼方
kibou no oka haruka kanata
その閃光弾を打ち上げろ
sono senkou dan wo uchiagere
環状線を走り抜けて
kanjousen wo hashirinukete
東奔西走なんのその
touhon seisou nanno sono
少年少女戦国無双
shounen shoujo sengoku musou
浮世の随に
uki yo no zui ni
千本桜 夜ニ紛レ
senbon zakura yoru ni magire
君ノ声モ届カナイヨ
kimi no koe mo todokanai yo
此処は宴 鋼の檻
koko wa utage hagane no ori
その断頭台を飛び降りて
sono dantoudai wo tobiorite
千本桜 夜ニ紛レ
senbon zakura yoru ni magire
君が歌い僕は踊る
kimi ga utai boku wa odoru
此処は宴 鋼の檻
koko wa utage hagane no ori
さあ光線銃を撃ちまくれ
saa kousei juu wo uchimakure
Senbonzakura
Onbevreesde revolutie met hoge kraag, geleidelijk en gestaag, de Japanse vlag van het anti-oorlogsland rolt een motorfiets om boze geesten te verdrijven ICBM
De jongens en meisjes rennen door de luslijn, die van oost naar west loopt, en bevinden zich midden in de drijvende wereld van Sengoku Musou
Duizend kersenbloesems, in de nacht bereikt je stem mij. Deze plek is een banket, neerkijkend vanuit de stalen kooi op de guillotine
Drieduizend werelden, luisterend naar het lied van de eeuwige duisternis, ver weg in de blauwe lucht, doorboord met dat straalgeweer
Een doorgewinterde, door de strijd geharde courtisane met het uiterlijk van een officier, op pad. Hij en deze komen allemaal samen voor een mars van heiligen (Een-Twee, Drie-Vier)
Als je door de Zenjomon-poort gaat, zul je zeker in staat zijn om boze geesten uit te drijven in het Zuivere Land. Het gordijn gaat dicht met een applaus
Duizend kersenbloesems 's nachts, je stem bereikt mij. Deze plek is een feest, neerkijkend op de stalen kooi vanaf de guillotine
Drieduizend werelden, luisterend naar het lied van eeuwige duisternis, de heuvel van hoop, ver weg, lanceren die flitsbom
De jongens en meisjes rennen door de luslijn, die van oost naar west loopt, en bevinden zich midden in de drijvende wereld van Sengoku Musou
Duizend kersenbloesems, in de nacht bereikt je stem mij. Deze plek is een feest. Spring van de stalen kooi en de guillotine
Duizend kersenbloesems in de nacht Jij zingt en ik dans Deze plek is een feest, een kooi van staal Kom op, vuur je straalgeweer af!