Coin Locker Baby
あってないような
atte nai you na
ふたりのヒミツを
futari no himitsu wo
全部まとめてロッカーへ
zenbu matomete rokkā e
重なり合った
kasanari atta
愛と愛をまた
ai to ai wo mata
全部まとめてロッカーへ
zenbu matomete rokkā e
それは
sore wa
想像で出来たシアワセを
souzou de dekita shiawase wo
詰め直そうと閉じ込めたココロ
tsume naosou to tojikometa kokoro
(僕は 能動的に忙しい身なんだ)
(boku wa noudouteki ni isogashii mi nanda)
お邪魔な荷物は ぽぽいのぽいぽいぽい
ojama na nimotsu wa popoi no poi poi poi
指先から
yubisaki kara
伝わる感動を
tsutawaru kandou wo
全部まとめてロッカーへ
zenbu matomete rokkā e
喉元から
nodomoto kara
搔き出す感情を
kaki dasu kanjou wo
全部まとめてロッカーへ
zenbu matomete rokkā e
ふが抜けてる君は「ふ」必要
fuga nuketeru kimi wa \"fu\" hitsuyou
それが何だって事なんだってば
sore ga nanda tte koto nanda tte ba
(忙しい内緒は卒業しよう)
(isogashii naisho wa sotsugyou shiyou)
なんて好き勝手言ってさ...!
ante suki katte itte sa...!
それじゃ サヨナラ サヨナラ
sore ja sayonara sayonara
コインロッカーベイビー
koin rokkā beibī
巡り巡る恨み晴らせ
meguri meguru urami harase
後から後から混ざる種は
ato kara ato kara mazaru tane wa
メを掲げようと震えてた
me wo kakageyou to furueteta
けれど ごめんね ごめんね
keredo gomen ne gomen ne
コインロッカーベイビー
koin rokkā beibī
廻り回る命燃やせ
mawari mawaru inochi moyase
痛みを逃れて夢の中へ
itami wo nogarete yume no naka e
現実を隔てて笑ってた
genjitsu wo hedate te waratteta
背中越しに
senakagoshi ni
伝わる感動を
tsutawaru kandou wo
全部まとめてロッカーへ
zenbu matomete rokkā e
受話器越しに
juwaki goshi ni
吐きだす感情を
hakidasu kanjou wo
全部まとめてロッカーへ
zenbu matomete rokkā e
あってないような
atte nai you na
ふたりのヒミツを
futari no himitsu wo
一歩下がって見つめて
ippo sagatte mitsumete
絡まり合った
karamari atta
愛と愛をまた
ai to ai wo mata
全部まとめてロッカーへ
zenbu matomete rokkā e
人も油もいつかはおいる?
hito mo abura mo itsuka wa oiru?
それが何だって事なんだってば
sore ga nanda tte koto nanda tte ba
(忙しい内緒は卒業したよ)
(isogashii naisho wa sotsugyou shita yo)
はやく「好きだ」って言ってよ!
hayaku \"suki da\" tte itte yo!
傷ついた心
kizutsuita kokoro
叶わない夢
kanawanai yume
大切な想いを
taisetsu na omoi wo
元に戻して
moto ni modoshite
されどバラバラ
saredo barabara
マダラに紛れ
madara ni magire
敢えてナマナカ
aete nama naka
ミダラに塗れ
midara ni nure
待てど暮らせど
mate do kurasedo
怖気づいた頃には
oborezuita koro ni wa
ちょいと遅すぎた 間に合わない
choito ososugita maniau nai
サビ (リフレイン)
sabi (rifurein)
それじゃ サヨナラ サヨナラ
sore ja sayonara sayonara
コインロッカーベイビー
koin rokkā beibī
巡り巡る恨み晴らせ
meguri meguru urami harase
後から後から混ざる種は
ato kara ato kara mazaru tane wa
メを掲げようと震えてた
me wo kakageyou to furueteta
けれど ごめんね ごめんね
keredo gomen ne gomen ne
コインロッカーベイビー
koin rokkā beibī
廻り回る命燃やせ
mawari mawaru inochi moyase
痛みを逃れて夢の中へ
itami wo nogarete yume no naka e
笑みを浮かべて
emi wo ukabete
まどろみながら
madoromi nagara
冷たくなっちゃった?
tsumetaku nacchatta?
Bebé del Casillero de Monedas
No parece que
nuestros secretos
sean tan importantes, los guardamos en un casillero.
Amor sobre amor,
se entrelazan de nuevo,
todo guardado en un casillero.
Eso es
un corazón encerrado,
tratando de reempacar la felicidad que imaginé.
(Estoy ocupado, soy una persona activa)
Los bultos molestos, ¡fuera, fuera, fuera!
Las emociones
que fluyen de mis dedos,
todo guardado en un casillero.
Los sentimientos
que brotan de mi garganta,
todo guardado en un casillero.
Tú, que estás ausente, necesitas un "f".
¿Qué importa eso, de verdad?
(Dejemos atrás los secretos ocupados)
¡Diciendo lo que se me antoja...!
Entonces, adiós, adiós,
Bebé del Casillero de Monedas,
libera el rencor que gira y gira.
Las semillas que se mezclan
siguen temblando, tratando de levantarse.
Pero, lo siento, lo siento,
Bebé del Casillero de Monedas,
quema la vida que gira y gira.
Escapando del dolor, hacia el mundo de los sueños,
riéndome, separado de la realidad.
Las emociones
que llegan desde tu espalda,
todo guardado en un casillero.
Los sentimientos
que suelto por el teléfono,
todo guardado en un casillero.
No parece que
nuestros secretos
sean tan importantes, los miro desde atrás.
Amor entrelazado,
se entrelazan de nuevo,
todo guardado en un casillero.
¿Las personas y el aceite, algún día se mezclarán?
¿Qué importa eso, de verdad?
(He dejado atrás los secretos ocupados)
¡Dime "te quiero" pronto!
Un corazón herido,
sueños imposibles,
los sentimientos importantes,
quiero restaurarlos.
Sin embargo, desordenados,
mezclados en manchas,
intencionalmente crudos,
embarrados en desorden.
Esperando y esperando,
cuando ya estaba asustado,
resultó ser un poco tarde, no llegué a tiempo.
Estribillo (repetición)
Entonces, adiós, adiós,
Bebé del Casillero de Monedas,
libera el rencor que gira y gira.
Las semillas que se mezclan
siguen temblando, tratando de levantarse.
Pero, lo siento, lo siento,
Bebé del Casillero de Monedas,
quema la vida que gira y gira.
Escapando del dolor, hacia el mundo de los sueños.
Con una sonrisa,
durmiendo,
¿te has vuelto fría?