395px

Schwan

Hatsune Miku

Cygnus

rarara

hishimeku kage, naname ni yugande egao
(watashi no naka o aruite)
itami o tomonaimasu wa
(janei no sono)
haizuri mawaru shita

kumo no you ni tsuibamu akai ito
kirikiri to oto o tate kireru
fushita hada wa hai ni umorete iru
subete o yakitsukushite guren

chiisana suzu no oto ni obiete oni to kakurenbo
semari kuru ashioto ga umeite shiroku kasunde tanabiku

kagee no ugoki wa kurikaesu
a, a, a, aa
yubi de nazoru ugoki wa ito o hiku
a, a, a, aa

jigoku no hazama de kogeru nioi yurameku
akari o tomoseba mata hajimaru inochi

sugisarishi yuugure ni tsunaida te ga hanarete mo
kuu o kiru nakigoe wa mada anata ni todoku no ka
kono hako kara derarenu watashi no sasayaki no koe de
itsuka anata to shizuka ni waraemasu you ni

hikisakareta fushido no sukima ni sakayume o ukabe
kuru hazu no nai haru o hikari de terashite ima wa nemurou

Schwan

rarara

Der schimmernde Schatten, schräg verzogen, lächelt
(geht in mir umher)
Schmerz begleitet mich
(das ist nicht ich)
Die Asche wirbelt herum

Wie Wolken schwebt der rote Faden
Scharf und klar, er erzeugt ein Geräusch
Die zarte Haut ist in Asche begraben
Alles wird verbrannt und wird rot

Vor dem Klang der kleinen Glocke, erschrecke ich, während ich mit dem Dämon Verstecken spiele
Die näherkommenden Schritte werden laut, blass und ziehen sich zusammen

Die Bewegungen der Schatten wiederholen sich
a, a, a, aa
Mit den Fingern nachgezeichnet, zieht die Bewegung den Faden
a, a, a, aa

Im Spalt der Hölle schwebt der brennende Geruch
Wenn ich das Licht entzünde, beginnt das Leben erneut

Die Hand, die mit der vergangenheitlichen Dämmerung verbunden ist, lässt los
Wird der Schrei, der die Leere durchbricht, dich noch erreichen?
Aus dieser Kiste kann ich nicht entkommen, mit meiner geflüsterten Stimme
Möchte ich eines Tages still mit dir lachen können

In den aufgerissenen Ritzen des Traumes blühe ich auf
Lass das Licht den Frühling erhellen, der nicht kommen kann, lass uns jetzt schlafen.

Escrita por: Machigerita-P