World's End Umbrella
あのかさがだました日 空が泣いていた
Ano kasa ga damashita hi sora ga naite ita
町はもう黙考で 疑わない
Machi wa moumokou de utagawanai
きみはそのかさに 向けて唾を吐き
Kimi wa sono kasa ni mukete tsuba o haki
雨に沈んでく サイレンと
Ame ni shizundeku sairen to
誰の声も聞かずに 彼は雨を掴み
Dare no koe mo kikazu ni kare wa ame o tsukami
わたしの手を取りあのかさへ
Watashi no te o tori ano kasa e
走るの
Hashiru no
ふたりきりの約束をした
Futari-kiri no yakusoku o shita
絵本の中に見つけた空を見に行こう
Ehon no naka ni mitsuketa sora o mi ni ikou
刹那 雨さえも引き裂いて
Setsuna ame sae mo hikisaite
もう 悲しむことも 忘れたまま
Mou kanashimu koto mo wasureta mama
崩れ出し どこへ行く 螺旋階段は
Kuzuredashi doko e yuku rasen kaidan wa
透けて響いた 舌足り雨
Susukete hibiita shitari ame
泣きそうなわたしを そっと慰めるように
Nakisou na watashi o sotto nagusameru you ni
きみは優しく わたしの手を
Kimi wa yasashiku watashi no te o
白い影に追われて 逃げた先に檻の群れ
Shiroi kage ni owarete nigeta saki ni ori no mure
訳を探す暇もなく
Wake o sagasu hima mo naku
気もなく
Ki mo naku
震えた手を きみが支えて
Furueta te o kimi ga sasaete
わたしはそんな背中を ただ見守るの
Watashi wa sonna senaka o tada mimamoru no
闇に溶けた 歯車は笑う
Yami ni toketa haguruma wa warau
ほら 微かに風が 頬を撫でる
Hora kasuka ni kaze ga hoho o naderu
白い影はもう追って来なくて とても悲しそうに消えた
Shiroi kage wa mou otte konakute totemo kanashisou ni kieta
錆びた匂いも透けた黒さえも やがて色を淡く変え
Sabita nioi mo susuketa kuro sae mo yagate iro o awaku kae
どこからか声が聞こえたような 気がしたような 忘れたような
Doko kara ka koe ga kikoeta you na ki ga shita you na wasureta you na
螺旋階段の付き合いには とても小さな扉が
Rasen kaidan no tsukiatari ni wa totemo chiisa na tobira ga
埃を纏い待っていた
Hokori o matoi matte ita
そこには何もかもがあるように見えた
Soko ni wa nani mo kamo ga aru you ni mieta
色取り取りに咲いた花 深い青空
Irotoridori ni saita hana fukai aozora
滲んだ世界にふたりきり もう何もいらないわ
Nijinda sekai ni futari-kiri mou nani mo iranai wa
絵本の中 閉じ込んだ空を
Ehon no naka tojikonda sora o
あるべき場所に返した 忘れないように
Aru beki basho ni kaeshita wasurenai you ni
きみがくれた つたない花束を
Kimi ga kureta tsutanai hanataba o
笑いながら そっと 肩を寄せた
Warainagara sotto kata o yoseta
世界の最後に傘を差す
Sekai no saigo ni kasa o sasu
ずっとこんな世界ならば よかったのに
Zutto konna sekai naraba yokatta no ni
悲しくないわ きみのそばで
Kanashikunai wa kimi no soba de
花の咲いたその傘の上には
Hana no saita sono kasa no ue ni wa
とても幸せそうな顔で
Totemo shiawase sou na kao de
小さく眠るふたりがいた
Chiisaku nemuru futari ga ita
Paraguas del Fin del Mundo
Ese día en que el paraguas nos engañó, el cielo lloraba
La ciudad ya no dudaba, no sospechaba
Tú apuntaste hacia ese paraguas y escupiste
Hundiéndote en la lluvia, junto a las sirenas
Sin escuchar ninguna voz, él agarró la lluvia
Tomó mi mano y nos dirigimos hacia ese paraguas
Corremos
Hicimos una promesa a solas
Vamos a ver el cielo que encontramos en un libro de cuentos
En un instante, incluso la lluvia se desgarra
Ya olvidé incluso cómo entristecerme
Colapsando, ¿a dónde va la escalera de caracol?
El sonido transparente de la lluvia resonó
Como si consolara a la yo a punto de llorar
Tú gentilmente tomas mi mano
Perseguido por sombras blancas, huyes hacia una jaula de multitudes
Sin tiempo para buscar una explicación
Sin pensarlo
Sosteniendo mi mano temblorosa
Solo observo tu espalda
Las ruedas dentadas se disuelven en la oscuridad y ríen
Mira, una brisa apenas acaricia mi mejilla
Las sombras blancas ya no nos persiguen, desaparecieron tristemente
El olor a óxido, incluso la oscuridad transparente, eventualmente cambian de color suavemente
Como si escuchara una voz desde algún lugar, como si sintiera algo, como si olvidara algo
En la relación con la escalera de caracol, hay una puerta muy pequeña
Envuelta en polvo, esperaba allí
Todo parecía estar allí
Flores de colores florecieron, un cielo azul profundo
A solas en un mundo borroso, ya no necesitamos nada más
Devuelvo el cielo encerrado en un libro de cuentos a donde pertenece, para no olvidarlo
La torpe ramo de flores que me diste
Riendo, suavemente, apoyé mi hombro
En el fin del mundo, desplegamos el paraguas
Siempre hubiera sido bueno si el mundo fuera así
No estoy triste, estando a tu lado
Sobre ese paraguas donde florecieron las flores
Había dos durmiendo con rostros muy felices