נעמה (na'ama)
עמק חורש, סוד ילבשו
emek choresh, sod yilbashu
שמש כבר חובקה הרים
shemesh kvar chuvka harim
מרחבים יחדיו ירגשו
merchavim yachdav yirgeshu
מי יורדה אל הכרמים?
mi yoredah el hakeramim?
אן תלכי
an telchi
אן תסורי לבדך?
an tasuri levadech?
אי דרכך יורדה
'i derachech yoredah
ספרי לי, נעמה?
sifri li, na'ama?
סוד לי קט
sod li kat
אשוח לי בדד
ashuach li b'dad
לרוחות אגל
laruchot egal
סודי
sodi
סוד לי קט
sod li kat
אשוח לי בדד
ashuach li b'dad
לרוחות אגל
laruchot egal
סודי
sodi
הבוצרים, שירם ירונה
habotzrim, shiram yirunah
בכרמים הרוח שט
b'keramim haruach shat
ציפורים עפות צפונה
tziporim afot tzfonah
נעמה שרה בלאט
na'ama shira b'lat
אן תלכי
an telchi
אן תסורי לבדך?
an tasuri levadech?
אי דרכך יורדה
'i derachech yoredah
ספרי לי, נעמה?
sifri li, na'ama?
סוד לי קט
sod li kat
אשוח לי בדד
ashuach li b'dad
לרוחות אגל
laruchot egal
סודי
sodi
סוד לי קט
sod li kat
אשוח לי בדד
ashuach li b'dad
לרוחות אגל
laruchot egal
סודי
sodi
Na'ama
Valle de bosque, un secreto vestirán
El sol ya abraza las montañas
Los espacios juntos emocionarán
¿Quién descenderá a los viñedos?
¿A dónde irás?
¿A dónde te desviarás sola?
¿Dónde está tu camino que baja?
Cuéntame, Na'ama?
Un secreto pequeño para mí
Hablaremos a solas
A los vientos, gotas
Es un secreto
Un secreto pequeño para mí
Hablaremos a solas
A los vientos, gotas
Es un secreto
Los viñedos, su canto es un eco
En los viñedos sopla el viento
Las aves vuelan hacia el norte
Na'ama canta en voz baja
¿A dónde irás?
¿A dónde te desviarás sola?
¿Dónde está tu camino que baja?
Cuéntame, Na'ama?
Un secreto pequeño para mí
Hablaremos a solas
A los vientos, gotas
Es un secreto
Un secreto pequeño para mí
Hablaremos a solas
A los vientos, gotas
Es un secreto