SHIR ERES L'ADVA
Al na tivki, al na tivki.
Hakshivi, haru'ach overet bagan.
Al t'chaki, al t'chaki
Avich lo yashuv od l'chan.
Al na tivki, al na tivki.
Habiti, hashemesh yoredet layam.
Al t'chaki, al t'chaki
Avich lo yashuv l'olam.
Ulai hu tzofeh bach mishmei ha'anana.
M'chapes et hat'chelet baderech achrona.
Ulai hu kmo gal hatzamei el hachof,
Yodei'a ki sham m'tzafeh lo hasof.
Al na tivki, al na tivki.
Kawl hay'ladim y'shanim kvar mizman.
Al t'chaki, al t'chaki,
Avich lo yavo od lagan.
SHIR ERES L'ADVA
No llores, no llores.
Escucha, el viento pasa por el jardín.
No te preocupes, no te preocupes,
Tu padre no volverá a cantar.
No llores, no llores.
Mira, el sol se pone en el mar.
No te preocupes, no te preocupes,
Tu padre no volverá nunca más.
Quizás él está mirando desde entre las nubes.
Buscando el azul en el último camino.
Quizás él es como una ola de sed hacia la costa,
Sabe que allí no encontrará el final.
No llores, no llores.
Todos los niños ya están durmiendo hace tiempo.
No te preocupes, no te preocupes,
Tu padre no vendrá más a la cama.