395px

Jerusalem aus Gold

Ofra Haza

יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב (Yerushalayim Shel Zahav)

אֲוִיר הֵרִים צָלוּל כְּיַיִן
ʾavīr hērīm tsālul kĕyayin
וְרֵיחַ אֳרָנִים
vĕrēaḥ ʾoranīm
נִשָּׂא בְּרוּחַ הָעַרְבַּיִם
niśśāʾ bĕrūaḥ hāʿarvayim
עִם קוֹל פַּעֲמוֹנִים
ʿim qōl pāʿamōnīm

וּבְתַרְדֶּמֶת אִילָן וְאֶבֶן
ūvĕtarḏĕmet ʾilān vĕʾeven
שְׁבוּיָה בַּחֲלוֹמָהּ
šĕvuyāh baḥālōmāh
הֵעִיר אֲשֶׁר בָּדָד יוֹשֶׁבֶת
hēʿir ʾašer bāḏāḏ yōšeḇet
וּבְלִבָּהּ חוֹמָה
ūvĕlibbāh ḥōmāh

יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
yĕrūšālayim šel zāhāv
וְשֶׁל נְחֹשֶׁת וְשֶׁל אוֹר
vĕšel nĕḥōšeṯ vĕšel ʾōr
הַלֹּא לְכָל שִׁירַיִךְ
hallō lĕkāl šīrayikh
אֲנִי כִּנּוֹר
ʾanī kīnōr
יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
yĕrūšālayim šel zāhāv
וְשֶׁל נְחֹשֶׁת וְשֶׁל אוֹר
vĕšel nĕḥōšeṯ vĕšel ʾōr
הַלֹּא לְכָל שִׁירַיִךְ
hallō lĕkāl šīrayikh
אֲנִי כִּנּוֹר
ʾanī kīnōr

חָזַרְנוּ אֶל בּוּרוּת הַמַּיִם
ḥāzar'nū ʾel būrūt hāmayim
לַשּׁוּק וְלַכִּכָּר
lašūq vĕlaḳiḳār
שׁוֹפָר קוֹרֵא בָּהָר הַבַּיִת
šōfār qōrē bāhār habayit
בָּעִיר הָעַתִּיקָה
bāʿir hāʿatiqāh

וּבַמְּעָרוֹת אֲשֶׁר בַּסֶּלַע
ūvĕmaʿarōt ʾašer basela
אַלְפֵי שְׁמָשׁוֹת זוֹרְחוֹת
ʾalfe šĕmašōt zōrḥōt
נָשׁוּב נֵרֵד אֶל יָם הַמֶּלַח
nāšūv nērēd ʾel yām hameleḥ
בַּדֶּרֶךְ יְרִיחוֹ
baddereḵ yĕrīḥo

יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
yĕrūšālayim šel zāhāv
וְשֶׁל נְחֹשֶׁת וְשֶׁל אוֹר
vĕšel nĕḥōšeṯ vĕšel ʾōr
הַלֹּא לְכָל שִׁירַיִךְ
hallō lĕkāl šīrayikh
אֲנִי כִּנּוֹר
ʾanī kīnōr
יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
yĕrūšālayim šel zāhāv
וְשֶׁל נְחֹשֶׁת וְשֶׁל אוֹר
vĕšel nĕḥōšeṯ vĕšel ʾōr
הַלֹּא לְכָל שִׁירַיִךְ
hallō lĕkāl šīrayikh
אֲנִי כִּנּוֹר
ʾanī kīnōr

אַךְ בְּבוֹאִי הַיּוֹם לָשִׁיר לָךְ
ʾaḵ bĕvōʾī hayyōm lāšīr lāk
וְלָךְ לִקְשֹׁר כְּתָרִים
vĕlāk liqšōr kĕtārīm
קָטֹנְתִּי מַצְעִיר בְּנַיִךְ
qāṭōnṭi maṣʿīr bĕnayikh
וּמֵאַחֲרוֹן הַמְּשׁוֹרְרִים
ūmeʾaḥārōn hamešōrĕrīm

כִּי שְׁמֵךְ צוֹרֵב אֶת הַשְּׂפָתַיִם
kī šmēkh ṣōrēv ʾet haśśĕpāṭayim
כִּנְשִׁיקַת שְׂרָף
kĭnšīqāṯ śĕrāf
אִם אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלַיִם
ʾim ʾeškaḥĕk yĕrūšālayim
אֲשֶׁר כֻּלָּהּ זָהָב
ʾašer kŭlāh zāhāv

יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
yĕrūšālayim šel zāhāv
וְשֶׁל נְחֹשֶׁת וְשֶׁל אוֹר
vĕšel nĕḥōšeṯ vĕšel ʾōr
הַלֹּא לְכָל שִׁירַיִךְ
hallō lĕkāl šīrayikh
אֲנִי כִּנּוֹר
ʾanī kīnōr
יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
yĕrūšālayim šel zāhāv
וְשֶׁל נְחֹשֶׁת וְשֶׁל אוֹר
vĕšel nĕḥōšeṯ vĕšel ʾōr
הַלֹּא לְכָל שִׁירַיִךְ
hallō lĕkāl šīrayikh
אֲנִי כִּנּוֹר
ʾanī kīnōr
כִּנּוֹר
kīnōr

Jerusalem aus Gold

Die Luft der Berge klar wie Wein
und der Duft von Zedern
weht im Abendwind
mit dem Klang von Glocken.

Und im Schlaf von Baum und Stein
gefangen in ihrem Traum
die Stadt, die einsam lebt
und in ihrem Herzen eine Mauer.

Jerusalem aus Gold
und aus Kupfer und aus Licht
für all deine Lieder
bin ich die Harfe.
Jerusalem aus Gold
und aus Kupfer und aus Licht
für all deine Lieder
bin ich die Harfe.

Wir sind zurück zu den Brunnen des Wassers
zum Markt und zum Platz,
ein Schofar ruft auf dem Berg des Hauses
in der alten Stadt.

Und in den Höhlen, die im Felsen sind
strahlen tausend Sonnen,
werden wir zurückkehren zum Toten Meer
auf dem Weg nach Jericho.

Jerusalem aus Gold
und aus Kupfer und aus Licht
für all deine Lieder
bin ich die Harfe.
Jerusalem aus Gold
und aus Kupfer und aus Licht
für all deine Lieder
bin ich die Harfe.

Doch wenn ich heute komme, um für dich zu singen
und dir Kränze zu flechten,
bin ich klein, ein Kind in deinen Augen
und hinter den letzten Sängern.

Denn dein Name brennt auf den Lippen
wie der Kuss einer Schlange.
Wenn ich dich vergesse, Jerusalem,
dessen ganzes Wesen Gold ist.

Jerusalem aus Gold
und aus Kupfer und aus Licht
für all deine Lieder
bin ich die Harfe.
Jerusalem aus Gold
und aus Kupfer und aus Licht
für all deine Lieder
bin ich die Harfe.
Die Harfe.

Escrita por: Naomi Shemer / נעמי שמר