Transliteración y traducción generadas automáticamente

יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב (Yerushalayim Shel Zahav)
Ofra Haza
Yerushalayim Shel Zahav
יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב (Yerushalayim Shel Zahav)
El aire de la montaña es tan claro como el vino
אֲוִיר הֵרִים צָלוּל כְּיַיִן
ʾavīr hērīm tsālul kĕyayin
y el olor a pinos
וְרֵיחַ אֳרָנִים
vĕrēaḥ ʾoranīm
llevado en el espíritu de los árabes
נִשָּׂא בְּרוּחַ הָעַרְבַּיִם
niśśāʾ bĕrūaḥ hāʿarvayim
con el sonido de campanas
עִם קוֹל פַּעֲמוֹנִים
ʿim qōl pāʿamōnīm
Y en el sueño de Elan y Eben
וּבְתַרְדֶּמֶת אִילָן וְאֶבֶן
ūvĕtarḏĕmet ʾilān vĕʾeven
Cautiverio en un sueño
שְׁבוּיָה בַּחֲלוֹמָהּ
šĕvuyāh baḥālōmāh
La ciudad donde vives solo
הֵעִיר אֲשֶׁר בָּדָד יוֹשֶׁבֶת
hēʿir ʾašer bāḏāḏ yōšeḇet
Y en su corazón es marrón
וּבְלִבָּהּ חוֹמָה
ūvĕlibbāh ḥōmāh
Jerusalén de oro
יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
yĕrūšālayim šel zāhāv
Y de cobre y de luz
וְשֶׁל נְחֹשֶׁת וְשֶׁל אוֹר
vĕšel nĕḥōšeṯ vĕšel ʾōr
No por todas tus canciones
הַלֹּא לְכָל שִׁירַיִךְ
hallō lĕkāl šīrayikh
soy violinista
אֲנִי כִּנּוֹר
ʾanī kīnōr
Jerusalén de oro
יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
yĕrūšālayim šel zāhāv
Y de cobre y de luz
וְשֶׁל נְחֹשֶׁת וְשֶׁל אוֹר
vĕšel nĕḥōšeṯ vĕšel ʾōr
No por todas tus canciones
הַלֹּא לְכָל שִׁירַיִךְ
hallō lĕkāl šīrayikh
soy violinista
אֲנִי כִּנּוֹר
ʾanī kīnōr
Regresamos al pozo de agua
חָזַרְנוּ אֶל בּוּרוּת הַמַּיִם
ḥāzar'nū ʾel būrūt hāmayim
Comercializar y vender
לַשּׁוּק וְלַכִּכָּר
lašūq vĕlaḳiḳār
El shofar llama en el monte de la casa
שׁוֹפָר קוֹרֵא בָּהָר הַבַּיִת
šōfār qōrē bāhār habayit
en la ciudad vieja
בָּעִיר הָעַתִּיקָה
bāʿir hāʿatiqāh
Y en las cuevas en la roca
וּבַמְּעָרוֹת אֲשֶׁר בַּסֶּלַע
ūvĕmaʿarōt ʾašer basela
Mil soles brillan
אַלְפֵי שְׁמָשׁוֹת זוֹרְחוֹת
ʾalfe šĕmašōt zōrḥōt
Volvimos a bajar al Mar Salado
נָשׁוּב נֵרֵד אֶל יָם הַמֶּלַח
nāšūv nērēd ʾel yām hameleḥ
de camino a Jericó
בַּדֶּרֶךְ יְרִיחוֹ
baddereḵ yĕrīḥo
Jerusalén de oro
יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
yĕrūšālayim šel zāhāv
Y de cobre y de luz
וְשֶׁל נְחֹשֶׁת וְשֶׁל אוֹר
vĕšel nĕḥōšeṯ vĕšel ʾōr
No por todas tus canciones
הַלֹּא לְכָל שִׁירַיִךְ
hallō lĕkāl šīrayikh
soy violinista
אֲנִי כִּנּוֹר
ʾanī kīnōr
Jerusalén de oro
יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
yĕrūšālayim šel zāhāv
Y de cobre y de luz
וְשֶׁל נְחֹשֶׁת וְשֶׁל אוֹר
vĕšel nĕḥōšeṯ vĕšel ʾōr
No por todas tus canciones
הַלֹּא לְכָל שִׁירַיִךְ
hallō lĕkāl šīrayikh
soy violinista
אֲנִי כִּנּוֹר
ʾanī kīnōr
Ay, cuando vengo hoy a cantarte
אַךְ בְּבוֹאִי הַיּוֹם לָשִׁיר לָךְ
ʾaḵ bĕvōʾī hayyōm lāšīr lāk
Y ve a atar coronas
וְלָךְ לִקְשֹׁר כְּתָרִים
vĕlāk liqšōr kĕtārīm
soy un chico joven
קָטֹנְתִּי מַצְעִיר בְּנַיִךְ
qāṭōnṭi maṣʿīr bĕnayikh
y el último de los poetas
וּמֵאַחֲרוֹן הַמְּשׁוֹרְרִים
ūmeʾaḥārōn hamešōrĕrīm
Porque tu nombre quema los labios
כִּי שְׁמֵךְ צוֹרֵב אֶת הַשְּׂפָתַיִם
kī šmēkh ṣōrēv ʾet haśśĕpāṭayim
Un beso de resina
כִּנְשִׁיקַת שְׂרָף
kĭnšīqāṯ śĕrāf
Si me olvido de Jerusalén
אִם אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלַיִם
ʾim ʾeškaḥĕk yĕrūšālayim
que es todo oro
אֲשֶׁר כֻּלָּהּ זָהָב
ʾašer kŭlāh zāhāv
Jerusalén de oro
יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
yĕrūšālayim šel zāhāv
Y de cobre y de luz
וְשֶׁל נְחֹשֶׁת וְשֶׁל אוֹר
vĕšel nĕḥōšeṯ vĕšel ʾōr
No por todas tus canciones
הַלֹּא לְכָל שִׁירַיִךְ
hallō lĕkāl šīrayikh
soy violinista
אֲנִי כִּנּוֹר
ʾanī kīnōr
Jerusalén de oro
יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
yĕrūšālayim šel zāhāv
Y de cobre y de luz
וְשֶׁל נְחֹשֶׁת וְשֶׁל אוֹר
vĕšel nĕḥōšeṯ vĕšel ʾōr
No por todas tus canciones
הַלֹּא לְכָל שִׁירַיִךְ
hallō lĕkāl šīrayikh
soy violinista
אֲנִי כִּנּוֹר
ʾanī kīnōr
violín
כִּנּוֹר
kīnōr



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ofra Haza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: