395px

Vida (chai)

Ofra Haza

חַי (chai)

שִׁמְעוּ, אֶחָי, אֲנִי עוֹד חַי
shim'u, echai, ani od chai
וּשְׁתֵּי עֵינֵי עוֹד נִשָּׂאוֹת לָאוֹר
u'shtei einai od nisa'ot la'or
רַבִּים חוֹחַי, אַךְ גַּם פְּרָחַי
rabim chochai, ach gam prachai
וּלְפָנַי שָׁנִים רַבּוֹת מִסְפּוּר
u'lefanai shanim rabot mispar

אֲנִי שׁוֹאֵל וּמִתְפַּלֵּל
ani sho'el u'mitpalel
טוֹב שֶׁלֹּא אָבְדָה עוֹד הַתִּקְוָה
tov she'lo avdah od hatikvah

עוֹבֵר מִזְמוֹר מִדּוֹר לַדּוֹר
oveir mizmor midor la'dor
כִּמַעְיָן מֵאָז וְעַד עוֹלָם
kim'ayen me'az ve'ad olam
אֲנִי שׁוֹאֵל וּמִתְפַּלֵּל
ani sho'el u'mitpalel
טוֹב שֶׁלֹּא אָבְדָה עוֹד הַתִּקְוָה
tov she'lo avdah od hatikvah

חַי, חַי, חַי, כֵּן, אֲנִי עוֹד חַי
chai, chai, chai, ken, ani od chai
זֶה הַשִּׁיר שֶׁסַּבָּא שָׁר אֶתְמוֹל לְאַבָּא וְהַיּוֹם אֲנִי
zeh hisir she'saba shar etmol le'aba ve'hayom ani
אֲנִי עוֹד חַי, חַי, חַי, עַם יִשְׂרָאֵל חַי
ani od chai, chai, chai, am yisrael chai
זֶה הַשִּׁיר שֶׁסַּבָּא שָׁר אֶתְמוֹל לְאַבָּא וְהַיּוֹם אֲנִי
zeh hisir she'saba shar etmol le'aba ve'hayom ani

הוֹמִים יָמַי (חַי, חַי)
homim yamai (chai, chai)
וְלֵילוֹתַי (חַי, חַי)
ve'leilotai (chai, chai)
וּבְשָׁמַי עַמּוּד הָאֶשׁ עוֹד קָם
u'b'shamai amud ha'esh od kam

אָשִׁיר בְּלִי דַּי (חַי, חַי)
ashir bli dai (chai, chai)
אֶפְרֹשׂ יָדַי (חַי, חַי)
efror yadai (chai, chai)
לִידִידַי אֲשֶׁר מֵעֵבֶר יָם
li'didai asher me'ever yam

אֲנִי שׁוֹאֵל וּמִתְפַּלֵּל
ani sho'el u'mitpalel
טוֹב שֶׁלֹּא אָבְדָה עוֹד הַתִּקְוָה
tov she'lo avdah od hatikvah

חַי, חַי, חַי, כֵּן, אֲנִי עוֹד חַי
chai, chai, chai, ken, ani od chai
זֶה הַשִּׁיר שֶׁסַּבָּא שָׁר אֶתְמוֹל לְאַבָּא וְהַיּוֹם אֲנִי
zeh hisir she'saba shar etmol le'aba ve'hayom ani
אֲנִי עוֹד חַי, חַי, חַי, עַם יִשְׂרָאֵל חַי
ani od chai, chai, chai, am yisrael chai
זֶה הַשִּׁיר שֶׁסַּבָּא שָׁר אֶתְמוֹל לְאַבָּא וְהַיּוֹם אֲנִי
zeh hisir she'saba shar etmol le'aba ve'hayom ani

שִׁמְעוּ, אֶחָי, אֲנִי עוֹד חַי
shim'u, echai, ani od chai
וּשְׁתֵּי עֵינַי עוֹד נִשָּׂאוֹת לָאוֹר
u'shtei einai od nisa'ot la'or
אָז כֹּה לְחַי לְכָל אוֹרחַי
az ko le'chai le'chal orchai
וּלְבָנַי הַמְּבַקְּשִׁים לֶחָזוֹר
u'levanai ham'vaksim le'chazor

חַי, חַי, חַי, כֵּן, אֲנִי עוֹד חַי
chai, chai, chai, ken, ani od chai
זֶה הַשִּׁיר שֶׁסַּבָּא שָׁר אֶתְמוֹל לְאַבָּא וְהַיּוֹם אֲנִי
zeh hisir she'saba shar etmol le'aba ve'hayom ani
אֲנִי עוֹד חַי, חַי, חַי, עַם יִשְׂרָאֵל חַי
ani od chai, chai, chai, am yisrael chai
זֶה הַשִּׁיר שֶׁסַּבָּא שָׁר אֶתְמוֹל לְאַבָּא וְהַיּוֹם אֲנִי
zeh hisir she'saba shar etmol le'aba ve'hayom ani

חַי, חַי, חַי
chai, chai, chai
כֵּן, אֲנִי עוֹד חַי, חַי, חַי
ken, ani od chai, chai, chai

Vida (chai)

Escucha hermano, todavía estoy vivo
Y mis dos ojos todavía son llevados a la luz
Mis alegrías son muchas, pero también lo son mis flores
Y hace muchos, muchos años

pido y rezo
Es bueno que todavía no se haya perdido la esperanza

Un himno se transmite de generación en generación
Como una especie de cabra para siempre
pido y rezo
Es bueno que todavía no se haya perdido la esperanza

Vivo, vivo, vivo, sí, sigo vivo
Esta es la canción que mi abuelo le cantó ayer a mi padre y hoy yo
Todavía estoy vivo, estoy vivo, estoy vivo, el pueblo de Israel está vivo
Esta es la canción que mi abuelo le cantó ayer a mi padre y hoy yo

Homim Yami (Vivo, Vivo)
y mis noches (vivas, vivas)
Y en mi nombre aún se levanta la columna de fuego

Cantaré por siempre (Viva, Viva)
Extenderé mis manos (en vivo, en vivo)
A mi amigo que está al otro lado del mar

pido y rezo
Es bueno que todavía no se haya perdido la esperanza

Vivo, vivo, vivo, sí, sigo vivo
Esta es la canción que mi abuelo le cantó ayer a mi padre y hoy yo
Todavía estoy vivo, estoy vivo, estoy vivo, el pueblo de Israel está vivo
Esta es la canción que mi abuelo le cantó ayer a mi padre y hoy yo

Escucha hermano, todavía estoy vivo
Y mis dos ojos todavía son llevados a la luz
Y así vivo para todos mis invitados
Y mis hijos que piden volver

Vivo, vivo, vivo, sí, sigo vivo
Esta es la canción que mi abuelo le cantó ayer a mi padre y hoy yo
Todavía estoy vivo, estoy vivo, estoy vivo, el pueblo de Israel está vivo
Esta es la canción que mi abuelo le cantó ayer a mi padre y hoy yo

Vive, vive, vive
Sí, todavía estoy vivo, vivo, vivo

Escrita por: Avi Toledano / Ehud Manor (אהוד מנור)