Old Man From The Barrow
The Old Man from the Barrow
came to sing for me last night.
He stood outside my window
when the moon was full and bright.
His face was hard as diamond;
his eyes were cold as ice.
His voice was like a bond
that gripped me in a vise.
And he sang to me--
of the stars overhead,
of his home underground.
And he'd come to be wed,
though I heard not a sound
as he sang to me.
He trod upon the crystals
of the newly forming frost.
With each step I felt a thrill
and I knew I was lost.
Bathed within the moonlight,
his coat of verdigris.
I knew I could not fight
for he had come for me.
The Old Man from the Barrow
will return again tonight.
As the icy wind does blow,
we'll perform the ancient rite;
for what's bred within the bone
is revealed in the flesh.
Had my ancestors known
or could this be their wish?
El Viejo del Túmulo
El Viejo del Túmulo
vino a cantar para mí anoche.
Se paró afuera de mi ventana
cuando la luna estaba llena y brillante.
Su rostro era duro como diamante;
sus ojos fríos como hielo.
Su voz era como un lazo
que me atrapaba en un tornillo.
Y me cantaba--
de las estrellas sobre mí,
de su hogar bajo tierra.
Y había venido a casarse,
aunque no escuché ningún sonido
mientras me cantaba.
Pisaba los cristales
de la escarcha recién formada.
Con cada paso sentía emoción
y supe que estaba perdida.
Bañado por la luz de la luna,
con su abrigo de verdín.
Sabía que no podía luchar
porque había venido por mí.
El Viejo del Túmulo
volverá esta noche.
Mientras el viento helado sopla,
realizaremos el rito antiguo;
pues lo que está en la sangre
se revela en la carne.
¿Sabían mis ancestros
o podría ser este su deseo?