Titanic
Sajnos megint itt vannak a régi szép idők
Sajnos megint igazam van, ugyanúgy, mint azelőtt
És keresem a kincset újra
Mindegyik kő alatt
És mindig megtalálom
És mindig elszalad
Nem vagyok a magam ura
Rohanok ide-oda
Kongó vagy róma
Uraim, íme az ember!
Megleltem istent a spájzban
Azt mondtad: "nálunk otthon ilyenből száz van!"
De ha a zenekar a vízben játszik,
Akkor majd egy is kevésnek látszik
Mondd, miért nem lehettem
Mondjuk sziú indián,
Esetleg mentőcsónak vagy isten vagy sirály
Miért csak a magam ura
Rohanok ide-oda
Párizs vagy india, bármivel eljátszik az ember
Még mindig azt hiszem,
Attól lesz jobb nekem,
Ha átrendezzük a nyugágyakat a fedélzeten
(hol jársz?)
Miért vagyok a magam ura
Rohanok ide-oda
Oslo vagy óbuda, bárhol eljátszik az ember
Még mindig azt hiszem,
Attól lesz jobb nekem,
Ha átrendezzük a nyugágyakat a fedélzeten
Titanic
Lamentablemente, aquí están de nuevo los buenos tiempos pasados
Lamentablemente, una vez más tengo razón, igual que antes
Y busco el tesoro de nuevo
Debajo de cada piedra
Y siempre lo encuentro
Y siempre se escapa
No soy dueño de mí mismo
Corro de un lado a otro
Congo o Roma
¡Señores, aquí está el hombre!
Encontré a Dios en la despensa
Dijiste: '¡En casa tenemos cien de estos!'
Pero si la banda toca en el agua,
Entonces uno parece ser insuficiente
Dime, ¿por qué no pude ser
Por ejemplo, un indio sioux,
O tal vez un bote salvavidas o Dios o una gaviota?
¿Por qué soy dueño de mí mismo?
Corro de un lado a otro
París o India, con lo que juegue el hombre
Todavía creo
Que será mejor para mí
Si reorganizamos las tumbonas en la cubierta
(¿Dónde estás?)
¿Por qué soy dueño de mí mismo?
Corro de un lado a otro
Oslo o Óbuda, donde sea juega el hombre
Todavía creo
Que será mejor para mí
Si reorganizamos las tumbonas en la cubierta