395px

Wu Chang

Hebe Tian

Wu Chang

南极开的花 已那么香
nánjí kāi de huā yǐ nàme xiāng
沙漠中的鱼 开始歌唱
shāmò zhōng de yú kāishǐ gēchàng
如果你竟然 别来无恙
rúguǒ nǐ jìngrán bié lái wú yàng
只好怪时光 还不够漫长
zhǐ hǎo guài shíguāng hái bùgòu màncháng

就像我眼睛 已会结霜
jiù xiàng wǒ yǎnjīng yǐ huì jié shuāng
耳朵嫁给了 真正的谎
erduǒ jià gěi le zhēnzhèng de huǎng
若还说我和 从前一样
ruò hái shuō wǒ hé cóngqián yīyàng
怎么对得起 人生的荒唐
zěnme duì dé qǐ rénshēng de huāngtáng

让 寒暄都吹成 风
ràng hánxuān dōu chuī chéng fēng
让 重逢全做成 梦
ràng chóngféng quán zuò chéng mèng
来让所有遗憾
lái ràng suǒyǒu yíhàn
沦为所谓遗忘
lún wéi suǒwèi yíwàng
应了那句无常
yīng le nà jù wúcháng

哪里还找得到 当时月亮
nǎlǐ hái zhǎo dé dào dāngshí yuèliàng
每一秒星光 都在变幻
měi yī miǎo xīngguāng dōu zài biànhuàn
别说你的心 还是那样
bié shuō nǐ de xīn hái shì nà yàng
桑田和沧海 该有多失望
sāngtián hé cānghǎi gāi yǒu duō shīwàng

让 你不再认识 我
ràng nǐ bù zài rènshì wǒ
让 我不怕放过 我
ràng wǒ bù pà fàngguò wǒ
来让所有遗憾
lái ràng suǒyǒu yíhàn
再不用被遗忘
zài bùyòng bèi yíwàng
成全那句无常
chéngquán nà jù wúcháng

就让所有遗忘
jiù ràng suǒyǒu yíwàng
都忘了怎么忘
dōu wàng le zěnme wàng
就让无常如常
jiù ràng wúcháng rú cháng

Wu Chang

La flor que brota en el Ártico ya huele tan bien
El pez en el desierto comienza a cantar
Si es que tú llegaste sin ningún daño
Solo puedo culpar al tiempo que no es tan largo

Como si mis ojos ya supieran de escarcha
Mis oídos se han casado con la verdadera mentira
Si aún dices que soy igual que antes
¿Cómo puedo justificar lo absurdo de la vida?

Deja que los saludos se conviertan en viento
Deja que los reencuentros sean solo sueños
Deja que todos los lamentos
Se hundan en lo que llaman olvido
Cumpliendo esa frase de lo inconstante

¿Dónde más se puede encontrar la luna de aquel entonces?
Cada segundo las estrellas cambian
No digas que tu corazón sigue igual
La tierra y el mar, ¿cuánto desengaño traerán?

Deja que ya no me reconozcas
Deja que yo no tema dejarme ir
Deja que todos los lamentos
Ya no necesiten ser olvidados
Cumpliendo esa frase de lo inconstante

Solo deja que todo el olvido
Olvide cómo se olvida
Solo deja que lo inconstante sea lo habitual

Escrita por: Hebe Tian