Our Own Vietnam
If the trees in former Yugoslavia could talk
they could tell you a little story
A story you don't wanna hear,
a story of hate, aggression, rape and fear
The almighty United Nations sent out troops to
control the situation
But while showing the world their superiority,
they got fooled and became
part of the genocide of a nation
And now they find the bodies of ten thousand
slaughtered men
We have our own Vietnam!
The United Fuckin States of America kept their hands dry
They learned their lesson back in the sixties
But United Naive bastards thought they could trust the enemy
They thought they could trust the enemy...
We have our own Vietnam!
All this time during that war they told us, LIES, LIES, LIES, LIES
Told the women 'yes, your husband will return' LIES, LIES, LIES, LIES
And now they can no longer say 'we did what we could' LIES, LIES, LIES, LIES!
All this time during that war they told us, LIES, LIES, LIES
Nuestro propio Vietnam
Si los árboles en la antigua Yugoslavia pudieran hablar
podrían contarte una pequeña historia
Una historia que no quieres escuchar,
una historia de odio, agresión, violación y miedo
El todopoderoso United Nations envió tropas para
controlar la situación
Pero mientras mostraban al mundo su superioridad,
se dejaron engañar y se convirtieron
en parte del genocidio de una nación
Y ahora encuentran los cuerpos de diez mil
hombres masacrados
¡Tenemos nuestro propio Vietnam!
Los Estados Unidos de América mantuvieron sus manos limpias
Aprendieron la lección en los años sesenta
Pero los ingenuos United Naive pensaron que podían confiar en el enemigo
¡Pensaron que podían confiar en el enemigo...!
¡Tenemos nuestro propio Vietnam!
Durante todo ese tiempo en esa guerra nos dijeron, MENTIRAS, MENTIRAS, MENTIRAS, MENTIRAS
Dijeron a las mujeres 'sí, tu esposo regresará' MENTIRAS, MENTIRAS, MENTIRAS, MENTIRAS
Y ahora ya no pueden decir 'hicimos lo que pudimos' MENTIRAS, MENTIRAS, MENTIRAS, MENTIRAS!
Durante todo ese tiempo en esa guerra nos dijeron, MENTIRAS, MENTIRAS, MENTIRAS