Die Wahrheit vom letzten Hemd
Zuhaus nicht zuhause,
in der Fremde nicht fremd,
das ist die Wahrheit
vom letzten Hemd.
Und am Ende des Wegs
wartest immer noch du,
das ist die Wahrheit
vom blutigen Schuh.
Mit dem Rücken zur Wand
liest du Stirb oder Friß,
das ist die Wahrheit
vom großen Beschiß.
Mal entweicht so ein Röcheln
aus allen Geschöpfen,
das ist die Wahrheit
von Nägeln mit Köpfen.
Jedes gute Gewissen
riecht am Ärmel nach Fisch,
das ist die Wahrheit
vom reinen Tisch.
Schau mich an wie ein Schwimmbad.
Flieg mir zu wie verwählt.
Wahrheit werweißwievielte,
nicht mitgezählt.
Zuhaus nicht zuhause,
in der Fremde nicht fremd,
das ist die Wahrheit
vom letzten Hemd.
La verdad de la última camisa
No en casa en casa,
en tierra extraña no extraño,
esa es la verdad
de la última camisa.
Y al final del camino
siempre sigues siendo tú,
esa es la verdad
del zapato ensangrentado.
Con la espalda contra la pared
lees 'Muere o come',
esa es la verdad
del gran engaño.
A veces escapa un gemido
de todas las criaturas,
esa es la verdad
de los hechos concretos.
Cada buena conciencia
huele a pescado en la manga,
esa es la verdad
de la mesa limpia.
Mírame como una piscina.
Ven a mí como si estuvieras perdido.
La verdad quién sabe cuántas veces,
no contadas.
No en casa en casa,
en tierra extraña no extraño,
esa es la verdad
de la última camisa.