Traducción generada automáticamente
Die Wahrheit vom letzten Hemd
Heinz Rudolf Kunze
La verdad de la última camisa
Die Wahrheit vom letzten Hemd
No en casa en casa,Zuhaus nicht zuhause,
en tierra extraña no extraño,in der Fremde nicht fremd,
esa es la verdaddas ist die Wahrheit
de la última camisa.vom letzten Hemd.
Y al final del caminoUnd am Ende des Wegs
siempre sigues siendo tú,wartest immer noch du,
esa es la verdaddas ist die Wahrheit
del zapato ensangrentado.vom blutigen Schuh.
Con la espalda contra la paredMit dem Rücken zur Wand
lees 'Muere o come',liest du Stirb oder Friß,
esa es la verdaddas ist die Wahrheit
del gran engaño.vom großen Beschiß.
A veces escapa un gemidoMal entweicht so ein Röcheln
de todas las criaturas,aus allen Geschöpfen,
esa es la verdaddas ist die Wahrheit
de los hechos concretos.von Nägeln mit Köpfen.
Cada buena concienciaJedes gute Gewissen
huele a pescado en la manga,riecht am Ärmel nach Fisch,
esa es la verdaddas ist die Wahrheit
de la mesa limpia.vom reinen Tisch.
Mírame como una piscina.Schau mich an wie ein Schwimmbad.
Ven a mí como si estuvieras perdido.Flieg mir zu wie verwählt.
La verdad quién sabe cuántas veces,Wahrheit werweißwievielte,
no contadas.nicht mitgezählt.
No en casa en casa,Zuhaus nicht zuhause,
en tierra extraña no extraño,in der Fremde nicht fremd,
esa es la verdaddas ist die Wahrheit
de la última camisa.vom letzten Hemd.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Heinz Rudolf Kunze y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: