Se
Se eu pudesse num tempo
Abraçar as horas vazias
E gota-a-gota fazer cair
Segundos de histórias vadias.
Se eu pudesse não descobrir
Que a paixão é um fio que não fia
Que acaba por se abandonar
Ao suspiro de qualquer dia.
Se eu pudesse não acordar
Sempre que a noite é tão fria
Dizer-te mesmo assim:
Se eu pudesse na noite
Cantar-te os poemas do amanhã
E gota-a-gota deixar voar
A dor, o instante, a hora vã.
Se eu pudesse não acordar
Sempre que a noite é tão fria
Dizer-te mesmo assim:
Se eu quisesse não ser mulher
E amar o mundo como um ladrão,
Pilhar os dedos deste sentir,
Roubar o sémen de outra razão.
E se eu quisesse não ser feliz
E este não querer fosse um navio
Que me levasse tão longe
Sem volta, sem margens, sem leme, sem rio…
E me fizesse suspeitar
Que este não querer não é bem assim
E me acordasse,
Enfim.
Si
Si pudiera en algún momento
Abrazar las horas vacías
Y hacer caer gota a gota
Segundos de historias vagas.
Si pudiera no descubrir
Que la pasión es un hilo que no teje
Que termina por abandonarse
Al suspiro de cualquier día.
Si pudiera no despertar
Siempre que la noche es tan fría
Decirte aún así:
Si pudiera en la noche
Cantarte los poemas del mañana
Y dejar volar gota a gota
El dolor, el instante, la hora vana.
Si pudiera no despertar
Siempre que la noche es tan fría
Decirte aún así:
Si quisiera no ser mujer
Y amar el mundo como un ladrón,
Robar los dedos de este sentir,
Robar el semen de otra razón.
Y si quisiera no ser feliz
Y este no querer fuera un barco
Que me llevara tan lejos
Sin vuelta, sin márgenes, sin timón, sin río...
Y me hiciera sospechar
Que este no querer no es así
Y me despertara,
Finalmente.