Trop pressant précipice
Je suis près de vous
même si je suis floue,
je suis près de vous
l'amour rend-il fou ?
Trop pressant précipice
je descends dans tes lianes,
dans tes lianes et je tisse
un décor tout nu, tout blanc.
Trahir la raison et l'oubli
l'image de nos pas sur la vie.
Et même si tout s'écroule
le chant en nous s'écoule,
de laisser venir le chagrin
tenir l'amour entre nos mains.
Revoir tous ces personnages
se débattre et être en cage,
des nuages sur leurs visages
les éloignent quelques temps
de nos proches continents.
Pleurer est un privilège,
qui repose les falaises.
Trop pressant précipice
je descends dans tes lianes,
dans tes lianes et je tisse
un décor tout nu, tout blanc.
Je suis près de vous
même si je suis floue,
je suis près de vous
l'amour nous rend fou...
Demasiado apremiante precipicio
Estoy cerca de ti
aunque esté borrosa,
estoy cerca de ti
¿el amor vuelve loco?
Demasiado apremiante precipicio
desciendo por tus lianas,
en tus lianas y tejo
un escenario completamente desnudo, completamente blanco.
Traicionar la razón y el olvido
la imagen de nuestros pasos en la vida.
Y aunque todo se derrumbe
el canto en nosotros fluye,
dejar venir la tristeza
sostener el amor entre nuestras manos.
Revisar a todos esos personajes
luchar y estar enjaulados,
nubes en sus rostros
los alejan por un tiempo
de nuestros continentes cercanos.
Llorar es un privilegio
que descansa a los acantilados.
Demasiado apremiante precipicio
desciendo por tus lianas,
en tus lianas y tejo
un escenario completamente desnudo, completamente blanco.
Estoy cerca de ti
aunque esté borrosa,
estoy cerca de ti
el amor nos vuelve locos...