O Longo Caminho da Água
O longo caminho da água
Desde o céu
Até a torneira
Quando chove
A água penetra na terra
Criam-se lencóis
Em baixo da terra
Água subterrânea
Um dia sai da terra
Brota
E ali nasce um rio
E chove mais
E o rio aumenta
E faz o rio pinheiros
E faz o tietê
E chove mais
E o rio aumenta
Mas pode acontecer de não chover...
De não ter rio...
De não ter água pra beber...
Quem sabe me dizer onde é que a gente guarda água?
- represa de guarapiranga!
Mas a cidade suja o rio.
Joga xixi, joa cocô
Joga lixo, gordura, sabão,
E depois tem de limpar.
Leva a água suja
Pra um hospital,
Uma estação de tratamento.
Joga remédio
Filtra, filtra
Joga mais remédio
E aí então...
E aí então....
A água entra pelos canos,
Milhares e milhares e milhares
De quilômetros de cano
Cheios d´água
Entrando em cada casa
Chegando na torneira
E aí então...
E aí então...
Cai na forminha
Vai pra geladeira
E vira gelo!gelo!
Como nós gostamos de dizer!
El Largo Camino del Agua
El largo camino del agua
Desde el cielo
Hasta el grifo
Cuando llueve
El agua penetra en la tierra
Se forman mantos
Bajo la tierra
Agua subterránea
Un día sale de la tierra
Brotea
Y allí nace un río
Y llueve más
Y el río crece
Y hace el río pinos
Y hace el tietê
Y llueve más
Y el río crece
Pero puede pasar que no llueva...
Que no haya río...
Que no haya agua para beber...
¿Quién sabe decirme dónde guardamos agua?
- ¡embalse de guarapiranga!
Pero la ciudad ensucia el río.
Tira pis, tira caca
Tira basura, grasa, jabón,
Y luego hay que limpiar.
Lleva el agua sucia
A un hospital,
Una estación de tratamiento.
Tira medicamentos
Filtra, filtra
Tira más medicamentos
Y entonces...
Y entonces....
El agua entra por las tuberías,
Miles y miles y miles
De kilómetros de tubería
Llenos de agua
Entrando en cada casa
Llegando al grifo
Y entonces...
Y entonces...
Caen en el hielo
Van a la nevera
¡Y se convierten en hielo! ¡hielo!
¡Como nos gusta decir!
Escrita por: Hélio Ziskind