Til Jardar
Hier wo der Wind
die Stimmen schlägt
zu Ymirs Knochen
ein langer Weg
über Grab und Distelzweig
über Grab und Mistelzweig
Spalt der Steine
schneidet Himmelsrad
Sturm der Nornen
zerrt am letzten Pfad
tragt den Leib zur Erde
vor den anderen...
Mondin aus Wasser
netzt die Stirn
geschöpft vom Kessel
der grünen Erde
die Wundenschlange
schlingt den Baum der Schlacht
wenn der kalte Speer
das Rad zerbricht
Mondin aus Wasser
netzt die Stirn
geschöpft vom Kessel
der grünen Erde
die blaue Schlange
schließt den Kreis
wenn der Sonnenstab
den Leib erreicht
Hier wo der Wind
die Stimmen schlägt
zurück zur Quelle
ein langer Weg
wieder steigt der Himmelsschild
seht nach Osten...
Hasta Jardar
Aquí donde el viento
golpea las voces
en los huesos de Ymir
un largo camino
sobre tumba y ramas de muérdago
sobre tumba y ramas de acebo
Hendidura en las piedras
corta la rueda del cielo
Tormenta de las Nornas
tira del último sendero
lleva el cuerpo a la tierra
ante los demás...
La luna de agua
humedece la frente
extraída del caldero
de la verde tierra
la serpiente de las heridas
enrosca el árbol de la batalla
cuando la fría lanza
rompe la rueda
La luna de agua
humedece la frente
extraída del caldero
de la verde tierra
la serpiente azul
cierra el círculo
cuando el bastón solar
alcanza el cuerpo
Aquí donde el viento
golpea las voces
de regreso a la fuente
un largo camino
el escudo celestial se eleva de nuevo
miren hacia el este...