395px

Oh Río

Hemant Kumar

O Nadire Ekti Katha

ও নদী রে
o nodī r
একটি কথা শুধাই শুধু তোমারে
ekṭi kathā shudāi shudhu tōmār
ও নদী রে
o nodī r
একটি কথা শুধাই শুধু তোমারে
ekṭi kathā shudāi shudhu tōmār
বলো, কোথায় তোমার দেশ?
bōlō, kōthāy tōmār dēś?
তোমার নেই কি চলার শেষ?
tōmār nēi ki chōlāra shēṣ?
ও নদী রে
o nodī r

তোমার কোনো বাঁধন নাই
tōmār kōnō bāndhan nāi
তুমি ঘর ছাড়া কি তাই?
tumi ghar chāṛā ki tāi?
তোমার কোনো বাঁধন নাই
tōmār kōnō bāndhan nāi
তুমি ঘর ছাড়া কি তাই?
tumi ghar chāṛā ki tāi?
এই আছো ভাটায়
ei āchō bhāṭāy
আবার এই তো দেখি জোয়ারে
ābār ei tō dēkhi jōẏār
বলো, কোথায় তোমার দেশ?
bōlō, kōthāy tōmār dēś?
তোমার নেই কি চলার শেষ?
tōmār nēi ki chōlāra shēṣ?
ও নদী রে
o nodī r

একূল ভেঙে ওকূল তুমি গড়ো
ēkūl bhēngē ōkūl tumi gaḍ
যার একূল-ওকূল দু'কূল গেল
jār ēkūl-ōkūl du'kūl gēl
তার লাগি কি করো?
tār lāgi ki karō?
একূল ভেঙে ওকূল তুমি গড়ো
ēkūl bhēngē ōkūl tumi gaḍ
যার একূল-ওকূল দু'কূল গেল
jār ēkūl-ōkūl du'kūl gēl
তার লাগি কি করো?
tār lāgi ki karō?

আমায় ভাবছো মিছেই পর
āmāẏ bhābchō michēi par
তোমার নাই কি অবসর?
tōmār nāi ki abasar?
আমায় ভাবছো মিছেই পর
āmāẏ bhābchō michēi par
তোমার নাই কি অবসর?
tōmār nāi ki abasar?
সুখ দুঃখের কথা কিছু
sukh duḥkhēr kathā kich
কইলে নাহয় আমারে
kōilē nāhōy āmār
বলো, কোথায় তোমার দেশ?
bōlō, kōthāy tōmār dēś?
তোমার নেই কি চলার শেষ?
tōmār nēi ki chōlāra shēṣ?

ও নদী রে
o nodī r
একটি কথা শুধাই শুধু তোমারে
ekṭi kathā shudāi shudhu tōmār
বলো, কোথায় তোমার দেশ?
bōlō, kōthāy tōmār dēś?
তোমার নেই কি চলার শেষ?
tōmār nēi ki chōlāra shēṣ?
ও নদী রে
o nodī r
ও নদী রে
o nodī r
ও নদী রে
o nodī r

Oh Río

Oh río,
una cosa te pregunto solo a ti.
Oh río,
una cosa te pregunto solo a ti.
Dime, ¿dónde está tu tierra?
¿No tienes un final para tu andar?
Oh río.

No tienes ataduras,
¿es que no tienes hogar?
No tienes ataduras,
¿es que no tienes hogar?
Aquí estás en la bajada,
otra vez te veo en la subida.
Dime, ¿dónde está tu tierra?
¿No tienes un final para tu andar?
Oh río.

Rompe un lado y construye el otro,
quien ha perdido ambos lados,
¿qué puedes hacer por él?
Rompe un lado y construye el otro,
quien ha perdido ambos lados,
¿qué puedes hacer por él?

¿Me piensas en vano, amor?
¿No tienes tiempo para mí?
¿Me piensas en vano, amor?
¿No tienes tiempo para mí?
Si hablas de alegrías y tristezas,
quizás me lo digas.
Dime, ¿dónde está tu tierra?
¿No tienes un final para tu andar?

Oh río,
unha cosa te pregunto solo a ti.
Dime, ¿dónde está tu tierra?
¿No tienes un final para tu andar?
Oh río,
Oh río,
Oh río.

Escrita por: Hemant Kumar