Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 12

O Nadire Ekti Katha

Hemant Kumar

Letra

Oh Río

O Nadire Ekti Katha

Oh río,
ও নদী রে
o nodī r

una cosa te pregunto solo a ti.
একটি কথা শুধাই শুধু তোমারে
ekṭi kathā shudāi shudhu tōmār

Oh río,
ও নদী রে
o nodī r

una cosa te pregunto solo a ti.
একটি কথা শুধাই শুধু তোমারে
ekṭi kathā shudāi shudhu tōmār

Dime, ¿dónde está tu tierra?
বলো, কোথায় তোমার দেশ?
bōlō, kōthāy tōmār dēś?

¿No tienes un final para tu andar?
তোমার নেই কি চলার শেষ?
tōmār nēi ki chōlāra shēṣ?

Oh río.
ও নদী রে
o nodī r

No tienes ataduras,
তোমার কোনো বাঁধন নাই
tōmār kōnō bāndhan nāi

¿es que no tienes hogar?
তুমি ঘর ছাড়া কি তাই?
tumi ghar chāṛā ki tāi?

No tienes ataduras,
তোমার কোনো বাঁধন নাই
tōmār kōnō bāndhan nāi

¿es que no tienes hogar?
তুমি ঘর ছাড়া কি তাই?
tumi ghar chāṛā ki tāi?

Aquí estás en la bajada,
এই আছো ভাটায়
ei āchō bhāṭāy

otra vez te veo en la subida.
আবার এই তো দেখি জোয়ারে
ābār ei tō dēkhi jōẏār

Dime, ¿dónde está tu tierra?
বলো, কোথায় তোমার দেশ?
bōlō, kōthāy tōmār dēś?

¿No tienes un final para tu andar?
তোমার নেই কি চলার শেষ?
tōmār nēi ki chōlāra shēṣ?

Oh río.
ও নদী রে
o nodī r

Rompe un lado y construye el otro,
একূল ভেঙে ওকূল তুমি গড়ো
ēkūl bhēngē ōkūl tumi gaḍ

quien ha perdido ambos lados,
যার একূল-ওকূল দু'কূল গেল
jār ēkūl-ōkūl du'kūl gēl

¿qué puedes hacer por él?
তার লাগি কি করো?
tār lāgi ki karō?

Rompe un lado y construye el otro,
একূল ভেঙে ওকূল তুমি গড়ো
ēkūl bhēngē ōkūl tumi gaḍ

quien ha perdido ambos lados,
যার একূল-ওকূল দু'কূল গেল
jār ēkūl-ōkūl du'kūl gēl

¿qué puedes hacer por él?
তার লাগি কি করো?
tār lāgi ki karō?

¿Me piensas en vano, amor?
আমায় ভাবছো মিছেই পর
āmāẏ bhābchō michēi par

¿No tienes tiempo para mí?
তোমার নাই কি অবসর?
tōmār nāi ki abasar?

¿Me piensas en vano, amor?
আমায় ভাবছো মিছেই পর
āmāẏ bhābchō michēi par

¿No tienes tiempo para mí?
তোমার নাই কি অবসর?
tōmār nāi ki abasar?

Si hablas de alegrías y tristezas,
সুখ দুঃখের কথা কিছু
sukh duḥkhēr kathā kich

quizás me lo digas.
কইলে নাহয় আমারে
kōilē nāhōy āmār

Dime, ¿dónde está tu tierra?
বলো, কোথায় তোমার দেশ?
bōlō, kōthāy tōmār dēś?

¿No tienes un final para tu andar?
তোমার নেই কি চলার শেষ?
tōmār nēi ki chōlāra shēṣ?

Oh río,
ও নদী রে
o nodī r

unha cosa te pregunto solo a ti.
একটি কথা শুধাই শুধু তোমারে
ekṭi kathā shudāi shudhu tōmār

Dime, ¿dónde está tu tierra?
বলো, কোথায় তোমার দেশ?
bōlō, kōthāy tōmār dēś?

¿No tienes un final para tu andar?
তোমার নেই কি চলার শেষ?
tōmār nēi ki chōlāra shēṣ?

Oh río,
ও নদী রে
o nodī r

Oh río,
ও নদী রে
o nodī r

Oh río.
ও নদী রে
o nodī r


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hemant Kumar y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección