Est-ce Que Tu Penses À Moi
Des mots bizarres courent sur tes lèvres
Des mots étranges que je ne comprends pas
Et tu soupires, la joue posée sur ton bras
Sur ton visage, passe un sourire
À quoi penses-tu la nuit quand tu sommeilles?
Je m'interroge en te regardant dormir
Oh, est-ce que tu penses a moi
Quelque part dans ton rêve?
As-tu envie de moi?
As-tu mon nom sur tes lèvres?
Oh, est-ce bien moi qui te caresse
Dans ton sommeil, dans ton silence?
Est-ce que tu m'aimes?
Est ce que tu penses a moi?
Oh, ta main s'égare, tes reins se cambrent
Et tu te retournes en étouffant un cri
Recroquevillée dans la moiteur du lit
Oh, est-ce que tu penses a moi
Quelque part dans ton rêve?
As-tu envie de moi?
As-tu mon nom sur tes lèvres?
Oh, est-ce bien moi qui te caresse
Dans ton sommeil, dans ton silence?
Est-ce que tu m'aimes?
Est ce que tu penses a moi?
Lui: Oh, voici le jour, enfin tu te réveilles
Elle: Devine ce qu'il m'est arrivée
Lui: Dis-moi tout, que s'est-il passé?
Elle: Cette nuit, chéri, j'ai rêvé de toi
Denkst du an mich
Seltsame Worte huschen über deine Lippen
Seltsame Worte, die ich nicht verstehe
Und du seufzt, die Wange auf deinem Arm
Ein Lächeln zieht über dein Gesicht
Woran denkst du nachts, wenn du schläfst?
Ich frage mich, während ich dich schlafen sehe
Oh, denkst du an mich
Irgendwo in deinem Traum?
Hast du Lust auf mich?
Steht mein Name auf deinen Lippen?
Oh, bin ich es, der dich streichelt
In deinem Schlaf, in deinem Schweigen?
Liebst du mich?
Denkst du an mich?
Oh, deine Hand verirrt sich, dein Rücken wölbt sich
Und du drehst dich um, erstickst einen Schrei
Zusammengekauert in der Feuchtigkeit des Bettes
Oh, denkst du an mich
Irgendwo in deinem Traum?
Hast du Lust auf mich?
Steht mein Name auf deinen Lippen?
Oh, bin ich es, der dich streichelt
In deinem Schlaf, in deinem Schweigen?
Liebst du mich?
Denkst du an mich?
Er: Oh, hier ist der Tag, endlich wachst du auf
Sie: Rate, was mir passiert ist
Er: Sag mir alles, was ist passiert?
Sie: Diese Nacht, Schatz, habe ich von dir geträumt