Est-ce Que Tu Penses À Moi
Des mots bizarres courent sur tes lèvres
Des mots étranges que je ne comprends pas
Et tu soupires, la joue posée sur ton bras
Sur ton visage, passe un sourire
À quoi penses-tu la nuit quand tu sommeilles?
Je m'interroge en te regardant dormir
Oh, est-ce que tu penses a moi
Quelque part dans ton rêve?
As-tu envie de moi?
As-tu mon nom sur tes lèvres?
Oh, est-ce bien moi qui te caresse
Dans ton sommeil, dans ton silence?
Est-ce que tu m'aimes?
Est ce que tu penses a moi?
Oh, ta main s'égare, tes reins se cambrent
Et tu te retournes en étouffant un cri
Recroquevillée dans la moiteur du lit
Oh, est-ce que tu penses a moi
Quelque part dans ton rêve?
As-tu envie de moi?
As-tu mon nom sur tes lèvres?
Oh, est-ce bien moi qui te caresse
Dans ton sommeil, dans ton silence?
Est-ce que tu m'aimes?
Est ce que tu penses a moi?
Lui: Oh, voici le jour, enfin tu te réveilles
Elle: Devine ce qu'il m'est arrivée
Lui: Dis-moi tout, que s'est-il passé?
Elle: Cette nuit, chéri, j'ai rêvé de toi
¿Piensas en mí?
Des palabras extrañas corren por tus labios
Palabras extrañas que no entiendo
Y suspiras, la mejilla apoyada en tu brazo
En tu rostro, se dibuja una sonrisa
¿En qué piensas por la noche cuando sueñas?
Me pregunto mientras te observo dormir
Oh, ¿piensas en mí?
En algún lugar de tu sueño
¿Tienes ganas de mí?
¿Tienes mi nombre en tus labios?
Oh, ¿soy yo a quien acaricias
En tu sueño, en tu silencio?
¿Me amas?
¿Piensas en mí?
Oh, tu mano se desvía, tus caderas se arquean
Y te giras sofocando un grito
Acurrucada en la humedad de la cama
Oh, ¿piensas en mí?
En algún lugar de tu sueño
¿Tienes ganas de mí?
¿Tienes mi nombre en tus labios?
Oh, ¿soy yo a quien acaricias
En tu sueño, en tu silencio?
¿Me amas?
¿Piensas en mí?
Él: Oh, aquí llega el día, finalmente despiertas
Ella: Adivina lo que me pasó
Él: Cuéntame todo, ¿qué pasó?
Ella: Esta noche, cariño, soñé contigo