395px

No Heart for the Dead

Herrikoiak

Haltzak ez du bihotzik

Haltzak ez du bihotzik,
ez gaztanberak hezürrik;
enian uste erraiten ziela
aitunen semek gezurrik

Andozeko ibarra,
ala ibar lüzia,
hiruretan armarik gabe
ebaki zaitan bihotza.

Berterretxek oheti,
neskatuari eztiki:
"abil eta so egin ezan
gizonik denez ageri"

Nestakuak berhala,
ikusi zian bezala,
hirur dozena bazabiltzala
leiho batetik bestera.

Berterretxek leihoti,
Jaon kuntiari goraitzi,
ehün behi bazereitzola
bere zezena ondoti

Jaon kuntiak berhala,
traidore baten bezala:
"Berterretx aigü borthala,
ützüliren hiz berhala"

Ama indazüt athorra,
Mentüraz sekülakua,
bizi denak orhit düke
Bazko gaüerdi ondoa.

No Heart for the Dead

No heart for the dead,
no bones for the wild ones;
they thought they could say
that the sons of fathers lie.

The valley of Ando,
or the lush valley,
with no weapons in hand
they cut my heart out.

Berterretx on the bed,
whispering to the girl:
"Be sharp and act cool,
there's no man to be seen."

The nests right away,
they saw as it was,
if you had three dozen
from one window to another.

Berterretx at the window,
calling out to Jaon Kunti,
like a hundred cows
with their bull on the loose.

Jaon Kunti right away,
like a traitor:
"Berterretx, I’ll be back,
I’ll speak my words right away."

Mother, with a heavy heart,
with a heavy burden,
everyone living will remember
that good midnight of Easter.

Escrita por: