395px

El corazón no late

Herrikoiak

Haltzak ez du bihotzik

Haltzak ez du bihotzik,
ez gaztanberak hezürrik;
enian uste erraiten ziela
aitunen semek gezurrik

Andozeko ibarra,
ala ibar lüzia,
hiruretan armarik gabe
ebaki zaitan bihotza.

Berterretxek oheti,
neskatuari eztiki:
"abil eta so egin ezan
gizonik denez ageri"

Nestakuak berhala,
ikusi zian bezala,
hirur dozena bazabiltzala
leiho batetik bestera.

Berterretxek leihoti,
Jaon kuntiari goraitzi,
ehün behi bazereitzola
bere zezena ondoti

Jaon kuntiak berhala,
traidore baten bezala:
"Berterretx aigü borthala,
ützüliren hiz berhala"

Ama indazüt athorra,
Mentüraz sekülakua,
bizi denak orhit düke
Bazko gaüerdi ondoa.

El corazón no late

El corazón no late,
no late el reloj de arena;
en el umbral se dice
que los hijos de los padres mienten

La ladera de Andoza,
o el valle de Lüzia,
en los tres sin armas
le cortaron el corazón.

Los bueyes descansan,
lejos de la chica:
'no hagas fuego y agua
si un hombre se muestra'

Los vecinos inmediatamente,
lo vieron como él,
que si tenía tres docenas
de un lado de la ventana al otro.

Los vecinos en la ventana,
Jaon hacia el conde,
si cien vacas tuviera
su toro detrás

Jaon hacia el conde,
como un traidor:
'Berterretx está muerto,
se escuchará su voz'

La madre con su hijo,
con la razón en la mano,
todos viven en paz
una buena media tarde.

Escrita por: