Signal
Signal d'un point qui luit tout en haut de la ville
Cette lampe allumée sous un toit dans la nuit
Est-ce un amour qui naît, la lecture tranquille
Ou bien l'enfant qui dort et que veille la pluie ?
Est-ce un amour ancien vieilli par l'habitude
Un collégien qui fait et refait ses devoirs
Une fille des rues, vendue aux servitudes
Avec un inconnu dragué sur un trottoir ?
Signal d'un point qui luit tout en haut de la ville
Est-ce un prêtre à genoux qui prie pour un mourant
L'épouse d'un marin qui, aux lueurs fragiles
Relit des mots d'amour venus des océans ?
Est-ce la vie qui naît ou la vie en déroute
Ce point qui luit tout seul à travers le brouillard ?
La nuit avec la pluie lui font d'étranges voûtes
A ce quelqu'un qui vit ou qui meurt quelque part
Signal d'un point qui luit tout en haut de la ville
Un garçon de vingt ans beau comme un ciel d'été
Apprend sur sa guitare une chanson docile
Qu'il chantera demain aux gars du monde entier
Señal
Señal de un punto brillante en la cima de la ciudad
Esta lámpara iluminada bajo un techo en la noche
Es un amor nacido, lectura tranquila
¿O es el niño que duerme y observa la lluvia?
¿Es un amor antiguo envejecido por el hábito
Un estudiante universitario haciendo y haciendo deberes
Una chica de las calles, vendida a las servidumbres
¿Con un extraño golpeando en una acera?
Señal de un punto brillante en la cima de la ciudad
Es un sacerdote de rodillas rezando por un hombre moribundo
La esposa de un marinero que, con frágil resplandor
Leer palabras de amor de los océanos?
Es la vida que nace o la vida que está en un discurso
¿Esa mancha que resplandece solo a través de la niebla?
La noche con la lluvia le hacen extrañas bóvedas
A esta persona que vive o muere en algún lugar
Señal de un punto brillante en la cima de la ciudad
Un niño de veinte años hermoso como un cielo de verano
Aprende una canción dócil en su guitarra
Que cantará mañana a los chicos de todo el mundo
Escrita por: J.Ollivier / L.Amade