Nautilus (Swimming Through Oblivion)
Plunge into darkness divine
Slumber… drown!
Oh dormant tranquillity
While floating through aquatic floods
Of substantive inner solitude
Thou swathest into a strange mantle
The archaic echoes of long withered dirges.
Submerging and returning to sight,
Mastering the tempestuous waters of the inside,
The rising sea of inmost turbulences…
Finally descending beneath the surface.
Oh dignified nautic voyage,
Genuine genesis of my navigation…
Thy flow engulfs the conciousness
To loose all fleeing encumbrances.
The soul’s explored gnosis looms
In admirable unfathomed depths.
Untold is the spiritual harvest
That beckons deep below.
What stirs the subtile waters of the soulsphere?
Rolling nightwaves foam
To cover the saddening aspects
To cloak the brilliant glances
To swallow existence itself.
Deeply sunken from grandiose heights of evidence
The schizogenic perspective crumbles…
Cocooned by the swirling vortex
The innerself finally becomes calm.
Such fragile elysium
Is the inner refuge.
Submerging and returning to sight,
Mastering the tempestuous waters of the inside,
The rising sea of inmost turbulences…
Finally descending beneath the surface.
Oh dignified nautic voyage,
Genuine genesis of my navigation…
Thy flow engulfs the conciousness
To loose all fleeing encumbrances.
Descending into the waters of tragedy,
Streams of longing shade the state of mind.
What lurks beyond oblivion’s floods?
Nautilus (Nadando a Través del Olvido)
Sumérgete en la oscuridad divina
¡Duerme... ahoga!
Oh tranquila dormancia
Mientras flotas a través de inundaciones acuáticas
De substancial soledad interna
Te envuelves en un extraño manto
Los ecos arcaicos de largas endechas marchitas.
Emergiendo y volviendo a la vista,
Dominando las aguas tempestuosas del interior,
El mar creciente de turbulencias más íntimas...
Finalmente descendiendo bajo la superficie.
Oh dignificado viaje náutico,
Génesis genuina de mi navegación...
Tu flujo envuelve la conciencia
Para liberar todas las cargas fugaces.
La gnosis explorada del alma se cierne
En admirables profundidades insondables.
Incontable es la cosecha espiritual
Que llama desde lo más profundo.
¿Qué agita las sutiles aguas de la esfera del alma?
Las olas nocturnas ruedan
Para cubrir los aspectos entristecedores
Para ocultar las miradas brillantes
Para tragarse la existencia misma.
Profundamente hundido desde alturas grandiosas de evidencia
La perspectiva esquizogénica se desmorona...
Envuelto por el torbellino giratorio
El yo interno finalmente se calma.
Tan frágil elysium
Es el refugio interno.
Emergiendo y volviendo a la vista,
Dominando las aguas tempestuosas del interior,
El mar creciente de turbulencias más íntimas...
Finalmente descendiendo bajo la superficie.
Oh dignificado viaje náutico,
Génesis genuina de mi navegación...
Tu flujo envuelve la conciencia
Para liberar todas las cargas fugaces.
Descendiendo en las aguas de la tragedia,
Arroyos de anhelo sombrean el estado mental.
¿Qué acecha más allá de las inundaciones del olvido?