Dice
目の前にあるすべての物が化け物に見える
Me no mae ni aru subete no monoga bakemono ni mieru
揺るぎない時間の重さ
Yurugi nai jikan no omosato
過去の亡霊に終われる
Kako no bourei ni owareru
鎖ちりゆくまま
Kusari chiri-yuku mama
押し流されて飲み込まれてゆく
Oshi nagasarete nomi komarete yuku
意識のPipeは立てられたままで十字を切れ
Ishiki no Pipe wa tatareta mama de ju-ji o kire
君の想い通りの花を咲かせよう
Kimi no omoi touri no hana o saka se you
無知に取られ枯れる前に
Mushiri torare kareru mae ni
いつしか蕾は花となり
Itsushi-ka tsubomi wa hana to nari
理想を吐き出す君に語るだろう
Risou o hakidasu kimi ni kataru darou
その腕の中持てる夢抱えて
Sono ude no naka moteru yume kakaete
視界ゼロの海に出よう
Shikai Zero no umi ni de you
見るものすべてが変わり果てたならば
Miru mo no subete ga kawari hate tanaraba
花を抱いて眠ればいい
Hana o daite nemureba ii
手を伸ばせば振り払われて焦げ焦げに消える
Te o no baseba furi harawarete koge koge ni kieru
儚さの代償無駄に使い果たすリビド
Hakana sa no daishou muda nii tsukai kasare nagasu Ribido
痛みもがくがゆえ確認する存在の意味を
Itami mogakuga yue kakunin-suru sonzai no imi o
教えてくれとすがり叫ぶ鏡の中の己
Oshiete-kure to sugari sakebu kagami no naka no onore
君の中乾いた花に水をやろう
Kimi no naka kawaita hana ni mizu o yarou
もしもその身果てるなら
Moshi mo sono mi hatenunara
咲き乱れるのか口を果ててるのか
Saki midareruno ka kuchi hateteru-no ka
二つに一つのDice
Futatsu ni hitotsu no Dice
君の想い通りの花を咲かせよう
Kimi no omoi touri no hana o saka se you
無知に取られ枯れる前に
Mushiri torare kareru mae ni
いつしか蕾は花となり
Itsushi-ka tsubomi wa hana to nari
昨日を吐き出し君に話すだろう
Kinou o hakidashi kimi ni hanasu darou
Once and for all, Dice away
Once and for all, Dice away
Up to you
Up to you
Dobbelsteen
Voor mijn ogen lijkt alles een monster te zijn
De onwrikbare zwaarte van de tijd
Gejaagd door de geesten van het verleden
Ketens vervagen als het ware
Meegesleurd en ingeslikt
De pijp van het bewustzijn staat nog rechtop, kruisigt het
Laten we de bloemen laten bloeien zoals jij wilt
Voordat de onwetendheid ons doet verwelken
Op een dag zal de knop een bloem worden
En zal het jou vertellen wat je idealen zijn
Met de dromen die je in je armen houdt
Laten we de zee in gaan waar niets te zien is
Als alles wat je ziet totaal veranderd is
Kun je gewoon met de bloemen in slaap vallen
Als ik mijn hand uitsteek, word ik afgeschud en verbrand tot as
De prijs van vergankelijkheid, de libido nutteloos verbruikt
Door de pijn te worstelen, bevestig ik de betekenis van bestaan
Roep ik om hulp, schreeuwend naar de spiegel van mezelf
Laten we de dorre bloemen in jou water geven
Als je lichaam ten einde loopt
Zal het dan in volle bloei staan of zal het sterven?
Twee keuzes, één dobbelsteen
Laten we de bloemen laten bloeien zoals jij wilt
Voordat de onwetendheid ons doet verwelken
Op een dag zal de knop een bloem worden
En zal het gisteren aan jou vertellen
Eens en voor altijd, dobbelsteen weg
Aan jou de keuze
Escrita por: Hideto Matsumoto