Gold
oikaketemo oitsukenu
shiawase wa soba de matteru dake
tanoshii koto bakari janai kedo
iya na koto nante
itsuka mata omoide hanashi suru hi no
hana ni naru made
no, no, shiranai yo
anata no you ni kagayakeru mono
no, no, kazari ni mo
dare no mono ni mo naranai gold
dokoka de nagareru bgm
are irai kiitenakatta kyoku toozakatte iku keshiki kara
me wo hanasenai wakare no kotoba janaku, hitorigoto
mata au hi made
mata au hi made
mata au hi made
itsuka okiru kamo shirenai higeki wo tsukamaete iu “ototoi kiyagare”
tanoshii yotei wo ippai ireru no
namida wa wo azuke mata au hi made
no, no, kienai yo anata no tonari de mitsuketa mono
no, no, kazari ni mo
dare no mono ni mo naranai gold
purachina mo daiyamondo mo
andoromeda mo shoubu ni naranu
gaiya wa urusai
chotto damattete kudasai ichiban ii toko ga hajimaru
“tout le monde est fous de toi”
“sekai juu ga kimi ni muchuu”
tashika sonna imi datta hazu
tashika sonna hazu tashika sonna, sonna hazu
you are, you are, you are, you are
you are, you are, you are, you are gold
itsuka okiru kamo shirenai higeki wo tsukamaete iu “ototoi kiyagare”
tanoshii yotei wo ippai ireru no
namida wa wo azuke mata au hi made
Oro
Persiguiendo sin alcanzar
La felicidad está esperando cerca
No es solo cosas divertidas
Pero cosas desagradables
El día en que algún día se convierta
En una flor
No, no, no sé
Algo que brilla como tú
No, no, ni siquiera un adorno
No pertenece a nadie, es oro
La música de fondo que fluye en algún lugar
Desde una vista que nunca antes había visto
No puedo apartar la mirada, no son palabras de despedida, solo pensamientos
Hasta el día en que nos volvamos a encontrar
Hasta el día en que nos volvamos a encontrar
Hasta el día en que nos volvamos a encontrar
Quizás algún día me levante y atrape la tragedia de ayer
Llenaré mi agenda con planes divertidos
Dejaré las lágrimas para otro día en que nos volvamos a encontrar
No, no, no desaparecerá lo que encontré a tu lado
No, no, ni siquiera un adorno
No pertenece a nadie, es oro
Ni platino ni diamante
Ni Andrómeda pueden competir
El ruido de la multitud es molesto
Por favor, cállate un poco, el mejor momento está por comenzar
'Tout le monde est fous de toi'
'El mundo entero está loco por ti'
Seguramente debería significar eso
Seguramente debería significar eso, debería significar eso
Eres, eres, eres, eres
Eres, eres, eres, eres oro
Quizás algún día me levante y atrape la tragedia de ayer
Llenaré mi agenda con planes divertidos
Dejaré las lágrimas para otro día en que nos volvamos a encontrar