Das geht beim ersten Mal vorbei
Einen Ring aus Aluminium
und 'ne Rose aus Papier
schoss er mir als Souvenir
dann ging sein Flugzeug fort von hier
Das geht beim ersten Mal vorbei
das geht beim zweiten Mal vorbei
und tut beim letzten Mal noch ganz genauso weh
Das war vor hundert Jahren so
das wird auch morgen wieder so
und trotzdem tut es weh,
das kleine Wort: Ade
Jean, der zählte zwanzig Lenze
aß Kartoffeln als Pommes frites
hundert Meter vor der Grenze
sagte er: Schatz kommt nicht mit
Das geht beim ersten Mal vorbei
das geht beim zweiten Mal vorbei
und tut beim letzten Mal noch ganz genauso weh
Das war vor hundert Jahren so
das wird auch morgen wieder so
und trotzdem tut es weh,
das kleine Wort: Ade
Mit dem Heimweh in der Tasche
und der Hoffnung als Gepäck
treibt die Sehnsucht dich zum Bahnhof
doch kein Zug fährt mit dir weg
Das geht beim ersten Mal vorbei
das geht beim zweiten Mal vorbei
und tut beim letzten Mal noch ganz genauso weh
Das war vor hundert Jahren so
das wird auch morgen wieder so
und trotzdem tut es weh,
das kleine Wort: Ade
Eso pasa la primera vez
Un anillo de aluminio
y una rosa de papel
me disparó como recuerdo
luego su avión se fue de aquí
Eso pasa la primera vez
eso pasa la segunda vez
y duele igual de mal la última vez
Así fue hace cien años
así será mañana de nuevo
y aún así duele
la pequeña palabra: Adiós
Jean, que contaba veinte años
comía papas como papas fritas
cien metros antes de la frontera
dijo: cariño, no vengas
Eso pasa la primera vez
eso pasa la segunda vez
y duele igual de mal la última vez
Así fue hace cien años
así será mañana de nuevo
y aún así duele
la pequeña palabra: Adiós
Con la nostalgia en el bolsillo
y la esperanza como equipaje
el anhelo te lleva a la estación
pero ningún tren se va contigo
Eso pasa la primera vez
eso pasa la segunda vez
y duele igual de mal la última vez
Así fue hace cien años
así será mañana de nuevo
y aún así duele
la pequeña palabra: Adiós