Moulin Rouge
Orly, acht uhr zehn, kein start wegen nebel
Ich fahre zur stadt, laufe ziellos umher
Bei rot bleibt ich steh'n, bei grün geh ich weiter
Montmartre, pigalle â€" erinn'rung ist schwer
O mein gott, vor mir sacré-coeur, im nebel wie ein weißes tuch
Enge gassen, das häusermeer, das wie in einem märchenbuch
Ein kind spielt im schmutz und fühlt sich im himmel
Doch der ist so weit wie mein glück, das ich seh
Hier fing's mal an, hier ging es zu ende
Zu kurz und deshalb tut's auch nicht weh
Ich denk an ein lied, das hieß â€žmoulin rouge“
Es lief mir noch lang wie ein hund hinterher
Es ging etwa so: „dada, moulin rouge“
Dann sang es die welt, heut kennt's kaum einer mehr
C'est la vie, so wie jedes haus, das neu an alter stelle steht
Ist's mit uns und mit diesem lied, ein neues kommt, das alte geht
Orly, siebzehn uhr, adieu, alte liebe, merci für das lied,
Für das lied aus paris
Moulin Rouge
Orly, ocho diez, sin despegue por niebla
Voy a la ciudad, camino sin rumbo
En rojo me detengo, en verde sigo adelante
Montmartre, Pigalle - los recuerdos son difíciles
Oh Dios mío, frente a mí Sacré-Cœur, en la niebla como un pañuelo blanco
Calles estrechas, el mar de casas, como en un libro de cuentos
Un niño juega en el barro y se siente en el cielo
Pero está tan lejos como mi felicidad que veo
Aquí comenzó una vez, aquí terminó
Demasiado breve y por eso no duele
Pienso en una canción que se llamaba 'Moulin Rouge'
Me persiguió como un perro durante mucho tiempo
Más o menos así fue: 'dada, Moulin Rouge'
Luego la cantó el mundo, hoy casi nadie la conoce
Así es la vida, como cada casa que se levanta en un lugar antiguo
Es con nosotros y con esta canción, una nueva llega, la antigua se va
Orly, diecisiete horas, adiós, viejo amor, gracias por la canción,
Por la canción de París