395px

Último Día en Alesia

Himinbjørg

Last Day in Alesia

Far away behind the barricades that rise around the huge fortress, the sun rises,
And it seems like it tells me that all is over

Death is our destiny and an icy shiver is glancing through the landscape

Men fought restlessly and our wives and children die of hunger,
How can an entire people disappear instantaneously?

Death is our destiny and an icy shiver is glancing through the landscape.
But even through death we remain the proud and courageous Celts that we always have been.

I have an appointment with my own death and my oeuvre will be accomplished intimately,
I know it's gonna be blazing and memorable because Gallic spirit is immortal.
I will cross the limen as the proud warrior that I am.

Último Día en Alesia

Lejos, detrás de las barricadas que se levantan alrededor de la enorme fortaleza, el sol sale,
Y parece que me dice que todo ha terminado.

La muerte es nuestro destino y un escalofrío helado recorre el paisaje.

Los hombres lucharon incansablemente y nuestras esposas e hijos mueren de hambre,
¿Cómo puede desaparecer un pueblo entero instantáneamente?

La muerte es nuestro destino y un escalofrío helado recorre el paisaje.
Pero incluso a través de la muerte seguimos siendo los orgullosos y valientes celtas que siempre hemos sido.

Tengo una cita con mi propia muerte y mi obra se cumplirá íntimamente,
Sé que será ardiente y memorable porque el espíritu galo es inmortal.
Cruzaré el umbral como el valiente guerrero que soy.

Escrita por: