Kaijin Guruguru Otoko Kushi Hanashi
yuuyami ga machi wo ooikakushite yatsu no koe ga kikoetara
kesshite wo furimuite wa ikenai to otona-tachi wa iimashita
kanojo wo jiko de nakushite shimatta ki ga fureta wakai otoko
soitsu ga yatsu no shoutai nanda to machijuu ni uwasa wa nagare
kodomo wo sarau guruguru otoko machi kara machi wo aruku yo
nejireta boushi makka na kamen yo ni mo kimyou na kakkou de
koukishin kara furimuita boku no ushiro ni yatsu ga tatteta
"bouya oi de" to sashidashita te wa totemo shirokute tsumetakute
hoshi ga mieru oka soko ni tsurerarete
boku no te wo nigiri kare wa iimashita
"boku no suki na hito hoshi ni natta no sa"
boku wa tada utau kara kimi ni todokeba ii na
boku wa tada utau kara kimi dake ga warattereba ii no ni na
hoshi no mieru oka de sarawareta kodomo-tachi wo imashita
kono yo kara issho ni nige you to otoko wa namida nagasu kedo
machi kara keisatsu ga yattekite otoko wo megake juu wo kamae
ooki na oto to tomo ni otoko wa taorete ugokanaku narimashita
El hombre de la historia del peine Kaijin Guruguru
La penumbra envuelve la ciudad persiguiendo a alguien, cuando escuchas su voz
Los adultos decían que nunca debes voltear hacia atrás
Un joven hombre que parece haber perdido a su novia
Los rumores sobre su verdadera identidad se esparcen por la ciudad
El hombre de la historia que roba niños camina de ciudad en ciudad
Con un sombrero torcido y una máscara roja, con una apariencia extraña
Al voltear por curiosidad, alguien estaba detrás de mí
'Hey chico, ven aquí', extendió una mano muy blanca y fría
Llevado a una colina donde las estrellas son visibles
Él apretó mi mano y dijo
'Tú eres la persona que me gusta, te convertirás en una estrella'
Solo quiero cantar para que llegue a ti
Solo quiero cantar para que solo tú sonrías
En la colina donde se ven las estrellas, vi a los niños secuestrados
El hombre intenta huir de este mundo junto a ellos, derramando lágrimas
La policía llega desde la ciudad, apuntando con sus armas al hombre
Con un gran estruendo, el hombre cae y deja de moverse