Inda É Longe Canaã?
O caminho é longo e mau, nossos pés feridos estão
Inda é longe Canaã?
Inda é longe Canaã?
No deserto anelamos mais e mais sua proteção
Estará inda longe Canaã?
Estamos fracos, tão cansados
Já viajamos por valados, por deserto abrasador
Estamos fracos, tão cansados!
Estará inda longe Canaã?
Nós seguimos, por desertos, o caminho do cristão
Inda é longe Canaã?
Inda é longe Canaã?
Quantas vezes tem faltado nosso leito, nosso pão
Estará inda longe Canaã?
Estamos fracos, tão cansados
Já viajamos por valados, por deserto abrasador
Estamos fracos, tão cansados!
Estará inda longe Canaã?
Quanto anseiam nossas almas por um lar de paz e amor!
Inda é longe Canaã?
Inda é longe Canaã?
Onde não há mais pesares, não mais lutas, não mais dor
Estará inda longe Canaã?
Estamos fracos, tão cansados
Já viajamos por valados, por deserto abrasador
Estamos fracos, tão cansados!
Estará inda longe Canaã?
Is Canaã Nog Ver Weg?
De weg is lang en zwaar, onze voeten zijn verwond
Is Canaã nog ver weg?
Is Canaã nog ver weg?
In de woestijn verlangen we steeds meer naar jouw bescherming
Is Canaã nog ver weg?
We zijn zwak, zo moe
We hebben al gereisd door greppels, door brandende woestijn
We zijn zwak, zo moe!
Is Canaã nog ver weg?
We volgen, door woestijnen, de weg van de christen
Is Canaã nog ver weg?
Is Canaã nog ver weg?
Hoe vaak hebben we geen bed, geen brood gehad
Is Canaã nog ver weg?
We zijn zwak, zo moe
We hebben al gereisd door greppels, door brandende woestijn
We zijn zwak, zo moe!
Is Canaã nog ver weg?
Hoe verlangen onze zielen naar een thuis van vrede en liefde!
Is Canaã nog ver weg?
Is Canaã nog ver weg?
Waar geen zorgen meer zijn, geen strijd, geen pijn meer
Is Canaã nog ver weg?
We zijn zwak, zo moe
We hebben al gereisd door greppels, door brandende woestijn
We zijn zwak, zo moe!
Is Canaã nog ver weg?