Noventa e Nove Ovelhas
Noventa e nove ovelhas há, seguras no curral
Mas uma longe se afastou do aprisco pastoral
A errar nos montes de terror, distante do fiel Pastor
Distante do fiel Pastor
Com tantas outras, bom Pastor, não Te contestarás?
A errante é Minha, replicou, pertence-Me a fugaz
Vou ao deserto procurar a ovelha que ouço em dor balar
A ovelha que ouço em dor balar
Nenhum remido imaginou quão negra escuridão
Quão fundas águas que passou, trazendo a salvação
E quando foi pra socorrer, a errante estava a perecer
A errante estava a perecer
Por toda a estrada donde vens, que sangue enxergo ali?
Busquei a ovelha com dolor, o sangue Meu verti
Ferida vejo a tua mão
A angústia encheu-Me o coração
A angústia encheu-Me o coração
Vêm de montanha aclamações! É a voz do bom Pastor!
Ressoa em notas triunfais o salmo vencedor!
E os anjos cantam lá nos Céus: A errante já voltou a Deus
A errante já voltou a Deus!
Ninety-Nine Sheep
Ninety-nine sheep there are, safe in the pen
But one wandered far from the pastoral fold
Lost in the mountains of terror, far from the faithful Shepherd
Far from the faithful Shepherd
With so many others, good Shepherd, will You not care?
The wanderer is Mine, He replied, belongs to Me the fleeting one
I will go to the desert to search for the sheep I hear bleating in pain
The sheep I hear bleating in pain
No redeemed one imagined how dark the darkness
How deep the waters it passed, bringing salvation
And when it was time to help, the wanderer was perishing
The wanderer was perishing
Along the road where You come from, what blood do I see there?
I sought the sheep with pain, I shed My blood
I see the wound in Your hand
Anguish filled My heart
Anguish filled My heart
From the mountain come acclamations! It's the voice of the good Shepherd!
Resonating in triumphant notes the victorious psalm!
And the angels sing in the Heavens: The wanderer has returned to God
The wanderer has returned to God!