395px

Ninety-Nine Sheep

Hinário Adventista

Noventa e Nove Ovelhas

Noventa e nove ovelhas há, seguras no curral
Mas uma longe se afastou do aprisco pastoral
A errar nos montes de terror, distante do fiel Pastor
Distante do fiel Pastor

Com tantas outras, bom Pastor, não Te contestarás?
A errante é Minha, replicou, pertence-Me a fugaz
Vou ao deserto procurar a ovelha que ouço em dor balar
A ovelha que ouço em dor balar

Nenhum remido imaginou quão negra escuridão
Quão fundas águas que passou, trazendo a salvação
E quando foi pra socorrer, a errante estava a perecer
A errante estava a perecer

Por toda a estrada donde vens, que sangue enxergo ali?
Busquei a ovelha com dolor, o sangue Meu verti
Ferida vejo a tua mão
A angústia encheu-Me o coração
A angústia encheu-Me o coração

Vêm de montanha aclamações! É a voz do bom Pastor!
Ressoa em notas triunfais o salmo vencedor!
E os anjos cantam lá nos Céus: A errante já voltou a Deus
A errante já voltou a Deus!

Ninety-Nine Sheep

Ninety-nine sheep there are, safe in the pen
But one wandered far from the pastoral fold
Lost in the mountains of terror, far from the faithful Shepherd
Far from the faithful Shepherd

With so many others, good Shepherd, will You not care?
The wanderer is Mine, He replied, belongs to Me the fleeting one
I will go to the desert to search for the sheep I hear bleating in pain
The sheep I hear bleating in pain

No redeemed one imagined how dark the darkness
How deep the waters it passed, bringing salvation
And when it was time to help, the wanderer was perishing
The wanderer was perishing

Along the road where You come from, what blood do I see there?
I sought the sheep with pain, I shed My blood
I see the wound in Your hand
Anguish filled My heart
Anguish filled My heart

From the mountain come acclamations! It's the voice of the good Shepherd!
Resonating in triumphant notes the victorious psalm!
And the angels sing in the Heavens: The wanderer has returned to God
The wanderer has returned to God!

Escrita por: